Tervehyöt
Livvi
New written Livvic
4 Iivan kirjuttau seiččemele uskojien kanzukunnale, kudamat eletäh Aazies: Armuo da rauhuttu teile Hänes, kudai on, kudai oli da kudai tulou, i niilöis seiččemes henges, kudamat ollah Hänen prestolan ies, 5 da Iisusas Hristosas, uskottavas tovensanelijas, kudai enzimäzikse nouzi kuollielois i pidäy valdua muan suariloin piäl! Hänele, kudai suvaiččou meidy, kudai omal verel piästi meidy meijän riähkis, 6 kudai luadii meis valdukunnan da luadii meidy Jumalan, Hänen Tuatan pappiloikse, Hänele kunnivo da valdu ainos dai ilmazen ijän. Amin՚.
7 – Kačo, Häi tulou pilvis! Nähtäh Händy kaikkien silmät, niilöingi, kudamat pystettih Händy. I voiveroitetah Hänen ies kai muan rahvahat. Nenga rodieu! Amin՚.
8 "Minä olen A da O, algu dai loppu", sanou Ižändy Jumal, Häi, kudai on, kudai oli da kudai tulou, Kaikenvaldaine.
Откровение святого Иоанна Богослова (Апокалипсис). 1:4-8
Russian
4 Иоанн семи церквам, находящимся в Асии: благодать вам и мир от Того, Который есть и был и грядет, и от семи духов, находящихся перед престолом Его, 5 и от Иисуса Христа, Который есть свидетель верный, первенец из мертвых и владыка царей земных. Ему, возлюбившему нас и омывшему нас от грехов наших Кровию Своею 6 и соделавшему нас царями и священниками Богу и Отцу Своему, слава и держава во веки веков, аминь.
7 Се, грядет с облаками, и узрит Его всякое око и те, которые пронзили Его; и возрыдают пред Ним все племена земные. Ей, аминь.
8 Я есмь Альфа и Омега, начало и конец, говорит Господь, Который есть и был и грядет, Вседержитель.