Абрамов, Николай Викторович
Russian
Никола́й Ви́кторович Абра́мов (24 января 1961 — 23 января 2016) — вепсский и русский писатель, поэт, журналист, литературный переводчик, заслуженный работник культуры Республики Карелия. Народный писатель Республики Карелия (2017).
Биография
Родился и провёл детство в вепсском селе Ладва в Ленинградской области. Вепс по происхождению.
В 1978 году окончил Винницкую среднюю школу. Учился в Ленинградском топографическом техникуме, Петрозаводском государственном университете, Карельском государственном педагогическом университете. Работал грузчиком, рабочим в совхозе, рамщиком на пилораме, директором сельского дома культуры, рабочим в геодезической экспедиции, фотографом, корреспондентом районной газеты "Свирские огни", собственным корреспондентом "Финно-угорской газеты", корреспондентом независимой частной газеты "Кто о чём", редактором и главным редактором вепсской газеты "Kodima" (вепс. Родная земля). Последние годы работал в Национальной библиотеке Карелии.
Член Союза писателей России с 1998 г. и Союза журналистов России с 2003 г. На состоявшемся в августе 2010 г. в Оулу (Финляндия) XI Международном конгрессе финно-угорских писателей избран в правление Международной ассоциации финно-угорских писателей. Член правления Союза журналистов Республики Карелия.
Скончался в Петрозаводске после тяжёлой скоротечной болезни 23 января 2016 года. Похоронен на малой родине в деревне Ладва.
Творчество
Первый сборник стихов Абрамова — "Koumekümne koume" ("Тридцать три") — вышел в 1994 году и стал первой художественной книгой на вепсском языке.
В 1999 г., при финансовой поддержке Финского литературного общества и общества Кастренин (Финляндия), издал книгу стихотворений и переводов "Kurgiden aig" ("Время журавлей", где кроме его собственных стихов опубликована переведённая им на вепсский поэзия Пушкина, Есенина, Пастернака, Рубцова, Высоцкого, Евтушенко.
В 2005 г. вышел третий сборник поэта "Pagiškam, vell’" ("Поговорим, брат") на вепсском и русском языках.
В 2010 в Будапеште вышел сборник стихов Николая Абрамова "Дважды тридцать три" на вепсском и венгерском языках, а в Таллине — сборник "Kurgede aeg" ("Время журавлей") на эстонском языке.
В 2011 г. в Париже вышел сборник стихов Николая Абрамова "Les chants des forêts" ("Песни леса") на вепсском и французском языках.
В 2013 г. в Санкт-Петербурге вышел кириллический сборник стихов на вепсском языке "Оять-ёген рандал…".
Поэт переводил на вепсский язык классиков мировой и русской литературы. Переводил произведения Омара Хайяма, Рабиндраната Тагора, Уильяма Шекспира, Поля Верлена, Александра Пушкина, Льва Толстого, Сергея Есенина, Николая Клюева, Бориса Пастернака, Николая Рубцова, Евгения Евтушенко, Владимира Высоцкого и других. Переводил также отрывки из эстонского народного эпоса "Калевипоэг", сказки народа Коми, стихи и прозу финно-угорских писателей России. Среди переведённых Николаем Абрамовым произведений есть и тексты мировых рок-хитов: Yesterday (The Beatles) и We Are The Champions (Queen), которые исполняют на вепсском языке певица Анна Васильева (Юсне) и Национальный ансамбль песни и танца Карелии "Кантеле".
Стихи Николая Абрамова публиковались в различных сборниках, антологиях, переводились с вепсского на русский, финский, эстонский, шведский, французский, норвежский, венгерский, языки финно-угорских народов России.
Книга Николая Абрамова "Kurgiden aig" ("Время журавлей") находится в фондах Государственного культурного центра-музея В. С. Высоцкого "Дом Высоцкого на Таганке".
Николай Абрамов профессионально занимался фотографией. В Петрозаводске состоялись три его персональные фотовыставки, снимки Абрамова экспонировались на различных выставках в России, Норвегии, Украине, публиковались в журналах и фотоальбомах.
Ещё одна из творческих ипостасей Николая Абрамова — съёмки в кино. Короткометражный художественный фильм "Счастье" с его участием завоевал приз "Золотая лада" на IV Всероссийском фестивале короткометражных игровых фильмов "Встречи на Вятке" (Киров, 2007).
В октябре 2009 г. документальный фильм "Вепсский завет" (продюсерский центр АТК-студио, С-Петербург), в съёмках которого принимал участие Абрамов, получил Гран-при II межрегионального конкурса мультимедийного искусства "Золотая кедровая ветвь Сибири" в Кемерове.
Награды и признание
Международная литературная премия Фонда Бенгта Похьянена (Швеция, 2006).
Лауреат года Республики Карелия (2009).
Заслуженный работник культуры Республики Карелия (2011).
Народный писатель Республики Карелия (2017, звание присвоено посмертно).