VepKar :: Texts

Texts

Return to review | Return to list

Leijon da hiiri

history

August 22, 2025 in 18:47 Александра Родионова

  • changed the text
    Leijon magai. Hiiri juokseldi sen rungua myö. Se havacui da tabai hiiren. Hiiri rubei pokoroimahes, gu leijon piästäs sen. Se sanoi:| — Gu piästänet minuu, sit minä azun sinule hyvyön. Leijon rubei nagramah, ku hiiri uskaldi hänele azuo hyvyön i piästi sen. Kodvazen peräs meöästäjät tavattih leijon da nuoral sivottih puuh. Hiiri kuuli leijonan urizendan, juokseldi, pureldaldi nuoran da sanoi:| — Mustatgo, sinä nagroit, et smiettinyh, gu minä voin azuo hyvyön sinule. A nygöi näit — hiiresgi on hyvytty.
  • changed the text of the translation
    Лев спал. Мышь пробежала ему по телу. Он проснулся и поймал её. Мышь стала просить, чтобы он пустил её;| она сказала:| – Если ты меня пустишь, и я тебе добро сделаю. Лев засмеялся, что мышь обещает ему добро сделать, и пустил её. Потом охотники поймали льва и привязали верёвкой к дереву. Мышь услыхала львиный рёв, при-бежалаприбежала, перегрызла верёвку и сказала:| – Помнишь, ты смеялся, не думал, чтобы я могла тебе добро сделать,| а теперь видишь, - бывает и от мыши добро.

August 22, 2025 in 18:46 Александра Родионова

  • changed the text
    Leijon magai. Hiiri juokseldi sen rungua myö. Se havacui da tabai hiiren. Hiiri rubei pokoroimahes, gu leijon piästäs sen. Se sanoi:| — Gu piästänet minuu, sit minä azun sinule hyvyön. Leijon rubei nagramah, ku hiiri uskaldi hänele azuo hyvyön i piästi sen. Kodvazen peräs meöästäjät tavattih leijon da nuoral sivottih puuh. Hiiri kuuli leijonan urizendan, juokseldi, pureldaldi nuoran da sanoi: — Mustatgo, sinä nagroit, et smiettinyh, gu minä voin azuo hyvyön sinule. A nygöi näit — hiiresgi on hyvytty.
  • changed the text of the translation
    Лев спал. Мышь пробежала ему по телу. Он проснулся и поймал её. Мышь стала просить, чтобы он пустил её;| она сказала:| – Если ты меня пустишь, и я тебе добро сделаю. Лев засмеялся, что мышь обещает ему добро сделать, и пустил её. Потом охотники поймали льва и привязали верёвкой к дереву. Мышь услыхала львиный рёв, при-бежала, перегрызла верёвку и сказа-ласказала:| – Помнишь, ты смеялся, не думал, чтобы я могла тебе добро сделать,| а теперь видишь, - бывает и от мыши добро.

August 22, 2025 in 18:46 Александра Родионова

  • changed the text
    Leijon magai. Hiiri juokseldi sen rungua myö. Se havacui da tabai hiiren. Hiiri rubei pokoroimahes, gu leijon piästäs sen. Se sanoi:| — Gu piästänet minuu, sit minä azun sinule hyvyön. Leijon rubei nagramah, ku hiiri uskaldi hänele azuo hyvyön i piästi sen. Kodvazen peräs meöästäjät tavattih leijon da nuoral sivottih puuh. Hiiri kuuli leijonan urizendan, juokseldi, pureldaldi nuoran da sanoi: — Mustatgo, sinä nagroit, et smiettinyh, gu minä voin azuo hyvyön sinule. A nygöi näit — hiiresgi on hyvytty.

August 22, 2025 in 18:45 Александра Родионова

  • changed the text
    Leijon magai. Hiiri juokseldi sen rungua myö. Se havacui da tabai hiiren. Hiiri rubei pokoroimahes, gu leijon piästäs sen. Se sanoi: — CtuGu piästänet minuu, sit minä azun sinule hyvyön. Leijon rubei nagramah, ku hiiri uskaldi hänele azuo hyvyön i piästi sen. Kodvazen peräs meöästäjät tavattih leijon da nuoral sivottih puuh. Hiiri kuuli leijonan urizendan, juokseldi, pureldaldi nuoran da sanoi: — Mustatgo, sinä nagroit, et smiettinyh, gu minä voin azuo hyvyön sinule. A nygöi näit — hiiresgi on hyvytty.
  • changed the text of the translation
    Лев спал. Мышь пробежала ему по телу. Он проснулся и поймал её. Мышь стала просить, чтобы он пу-стилпустил её;| она сказала:| – Если ты меня пустишь, и я тебе добро сделаю. Лев засмеялся, что мышь обещает ему добро сделать, и пустил её. Потом охотники поймали льва и привязали верёвкой к дереву. Мышь услыхала львиный рёв, при-бежала, перегрызла верёвку и сказа-ла: – Помнишь, ты смеялся, не думал, чтобы я могла тебе добро сделать, а теперь видишь, - бывает и от мыши добро.

August 22, 2025 in 18:44 Александра Родионова

  • created the text
  • created the text: Leijon magai. Hiiri juokseldi sen rungua myö. Se havacui da tabai hiiren. Hiiri rubei pokoroimahes, gu leijon piästäs sen. Se sanoi: — Ctu piästänet minuu, sit minä azun sinule hyvyön. Leijon rubei nagramah, ku hiiri uskaldi hänele azuo hyvyön i piästi sen. Kodvazen peräs meöästäjät tavattih leijon da nuoral sivottih puuh. Hiiri kuuli leijonan urizendan, juokseldi, pureldaldi nuoran da sanoi: — Mustatgo, sinä nagroit, et smiettinyh, gu minä voin azuo hyvyön sinule. A nygöi näit — hiiresgi on hyvytty.
  • created the text translation