Jiesuksen elaigu. Kylväi
Livvi
New written Livvic
Judei-muadu kierdäjes Jiesus puaksuh nägi kui rahvas kylvetäh omiidah peldoloi. Hyö käveltih ielleh-järilleh pelduo myö i kobral lykittih siemenii muah kylvinvakaspäi.
Jiesus saneli verdavuksen yhteh mužikkah näh, kudai oli lähtenyh kylvämäh. Kylväjes hänel siemenet kirvottih kaikenjyttymäh muah. Oza siemenis kirboi kovah muah, rahvas polletteli jyvii da linnut n’okittih niidy. Oza kirboi čaureikkoh, kus eulluh heil vägie kazvua, mugai jiädih tovvot laihakse. Oza jyvis puutui rikkuheinien keskeh, kazvajes jyvät typehtyttih.
– No oza jyvis puutui hyväh muah, ližäi Jiesus. – Niis kazvoi teräkäs vil’l’u.
Verdavus vil’l’an kylvämizeh näh merkiččöy Jumalan sanan kylvämisty ristikanzoin sydämih. Erähän ristikanzan sydämes sana ei piäze kazvamah da tuomah hyvytty, no on rahvastu, kuduat otetah sana vastah, kudamien elokses se voibi auttua.
Притча о сеятеле
Russian
Иисус, ходя по Иудее, часто видел, как земледельцы засевают свои поля. Они ходили взад и вперед по полю, бросая в землю горсти семян из корзины.
Иисус рассказал притчу об одном человеке, который сеял таким образом, причем семена падали на различную почву. Одни на твердую землю, где их затоптали прохожие или склевали птицы. Другие упали на каменистую почву и произросшие из них растения всегда оставались чахлыми. Третьи попали в заросли сорных трав и солнце и дождь до них не достигали.
– Но, сказал Иисус, некоторые из семян попали на плодородную почву и дали крепкие и здоровые ростки.
Иисус хотел, чтобы и его слушатели выросли добрыми, духовно сильными и здоровыми, так, как Он их учил.