VepKar :: Texts

Texts

Return to list | edit | delete | Create a new | Statistics | ? Help

Elina Potapova. Roindumuan paikannimet ollah tuttavat

Elina Potapova

Roindumuan paikannimet ollah tuttavat

Livvi
New written Livvic
Petroskoin valdivonyliopiston opastai da Ven’an tiedoakadeemien Karjalan tiedokeskuksen tutkii Anastasija Afanasjeva puolisti väitöskirjan.
Kuvven vuvven aloh Anastasija tutki Siämärven lohkon paikannimilöi professoru Irma Mullozen johtol.
Kevätkuun 24. päivänny Karjalan tiedokeskuksen Kielen, literatuuran da histourien instituutan tutkii Anastasija Afanasjeva puolisti väitöskirjan Saranskas, Mordouvien N.P. Ogar’ovan nimizes valdivonyliopistos.
Oman muan paikannimilöin tutkijes
Anastasija Afanasjeva on rodivunnuh muinazeh karjalazeh Veškelyksen kyläh.
Školan loppiettuu neidine lähti opastumah Petroskoin valdivonyliopistoh, kus Baltiekkumeren kielien da kul’tuuran tiedokunnal opastui suomen da karjalan kieldy.
Anastasija Afanasjeva loppi Baltiekkumeren filolougien ozaston vuvvennu 2015. Samannu vuon häi rubei opastamah sit ozastos karjalan da suomen kieldy. Nygöi Anastasija on Petroskoin valdivonyliopiston Baltiekkumeren filolougien ozaston vahnembi opastai, häi pidäygi Karjalan Rahvahan Liiton tyves ruadajii karjalan kielen kursiloi. Vuvvennu 2016 Anastasija Afanasjeva rubei opastumah Ven’an tiedoakadeemien Karjalan tiedokeskuksen Kielen, literatuuran da histourien instituutan aspirantuuras. Paikannimistyö Anastasija rubei tutkimah jo školas.
Silloi oman opastajan Natalja Larionovanke minä tutkin Veškelyksen histouriedu da vähäzel paikannimistyö. Myö keräimmö tieduo paikallizis eläjis da käytimmö kylän arhiivua. Tuatan da Natalja Valerjevnanke ajelimmo-gi Veškelyksen lähikylii myöte da
fotografiiruičimmo erilazii paikkoi, vahnoi taloloi da kirikkölöi.

Školas opastujes yhtyin erilazih konferensieloih, saneli Anastasija.
Tutkimusruaduo Siämärven lohkol
Yliopistos opastujes Anastasija jatkoi tutkimusruaduo professoru Irma Mullozen johtol.
Anastasija kirjutti da puolisti karjalan kielel kirjutetun diploman, kuduas tutki Veškelyksen kylän paikannimilöi. Aspirantuurah piästyy professoru Irma Mullozen johtol Anastasija rubei tutkimah suurembastu alovehtuSiämärven paikannimistyö. Siämärven paikannimistö karjalan murdehien rajal -nimizes väitöskirjas Anastasija tutki Siämärven lohkon kylien, peldoloin, järvilöin da toizien paikoin nimilöi.

Olen hyväs mieles, ku opastuin aspirantuuras juuri Irma Ivanovnan johtol. Häi on kuulužu paikannimistön tutkii.
Myö yhtes kävyimmö tutkimus matkoih Siämärven lohkon da Anuksen piirin kylih. Kiitän Irma Ivanovnua kaikes, saneli Anastasija.
Materjualoi väitöskirjah niškoi Anastasija ečči tutkimusmatkois kylii myöte, arhiivois da Tiedokeskuksen paikannimistön kartotiekas. Kielen, literatuuran da histourien instituutan kielitiijon ozaston kartotiekas on läs 300 000 paikannimie. Anastasija kaččeli läs 3 000 paikannimie. Karjalan Kanzallizes arhiivas tiedonaine kaččeli niittylöin nimilöi. Arhiivois suaduloin tiedoloin mugah sai tiijustua paikannimilöin muodoloin hronolougiedu.
Siämärven paikannimistön tutkindu on mieldykiinittäi ruado, enne kaikkie kiinnostuin Veš-kelyksen da Meččilän lohkoloih.
Nämmien kylien alovehii tiijän lapsusaijas, kävyin sinne marjah da kalah. Meččiläsgi pagizuttelin omua died’oidu da kylän vahnimii eläjii Irina Zaitsevua, kudai opasti školas vie minun tuattua.
Mielihyväl sellitän eri paikannimilöin alguperii omahizile, kerdoi Anastasija Afanasjeva.
Siämärven paikannimistön eričuksii
Suaduloin tiedoloin mugah myö tiijustimmo, ku Siämärvi on sijoitannuhes kaiken kolmen piämurdehen rajallivvin, vienankarjalan da lyydin.
Se nägyygi paikannimilöis. Ruavon erähii tarkoituksii oli löydiä vepsäläzien jälgii Siämärven paikannimilöis, ga niilöi emmo löydänyh.
Tuliel aigua tutkimusruado voibi jatkua ielleh da vie eččie vepsäläzien jälgii, sellittäy Anastasija. Siämärven lohkol on äijy kaksiozahistu paikannimie. Sanommo, Särgilahti, kus "lahti" on piäsana da "särgi" on atribuuttusana. On äijygi -lu-loppustu paikannimie, sanommo, Jessoilu da Padroilu. Tavan mugah -lu-loppuzet paikannimet roittih ristikanzoin nimilöis, ku, sanommo, Jessoi da Padroi.
Tutkie paikannimilöi on tärgei, ku paikannimet säilyttäs.
Tutkijes myö lövvimmö uuzii sanoigi, kudualoi nygöi niken ei käytä, ga net "eletäh" vie paikannimilöis. Sanommo, lövvimmö alho-sanan, kudai tarkoittau alanguo, saneli Anastasija.
Anastasija rubieu jatkamah omua tutkimusruaduo. Pluanois on ielleh jullata kirjutuksii tiedožurnualoih da yhtyö erilazih konferensieloih. Lähiaigua tutkii tahtou valmistua kirjutuksen ei-kalenduarizis ristikanzoin nimilöis da niilöin käytändäs paikannimistös. Moizih nimih kuulutah, sanommo, Höngy (muga sanotah mielettömäs ristikanzas), Lihapiä (laškas ristikanzas) da Pöhö (lihavas ristikanzas).

Серебрянникова Оксана Николаевна

Топонимы родины знакомы

Russian
Преподаватель Петрозаводского госуниверситета и научный сотрудник Карельского научного центра Российской академии наук Анастасия Афанасьева защитила диссертацию.
На протяжении шести лет Анастасия изучала местные названия Сямозерья под руководством профессора Ирмы Ивановны Муллонен.
24 марта научный сотрудник Института языка, литературы и истории КарНЦ РАН Анастасия Афанасьева защитила диссертацию в Саранске, в Мордовском государственном университете имени Н.П. Огарева.

Исследуя топонимы своей родины
Анастасия Афанасьева родилась в старинной карельской деревне Вешкелица.
После окончания школы девушка поступила в Петрозаводский государственный университет, где на факультете прибалтийских языков и культуры изучала финский и карельский языки.
Анастасия Афанасьева окончила отделение прибалтийско-финской филологии в 2015 году. В том же году она начала преподавать в этом учебном заведении карельский и финский языки. Сейчас Анастасия является старшим преподавателем кафедры прибалтийско-финской филологии Петрозаводского госуниверситета, она также ведет курсы по карельскому языку, проводимые союзом карельского народа. В 2016 году Анастасия Афанасьева поступила в аспирантуру Института языка, литературы и истории Карельского научного центра Российской академии наук. Топонимику Анастасия начала изучать еще в школе.
- Тогда со своей учительницей Натальей Ларионовой я изучала историю Вешкелицы и немного топонимику. Мы собирали информацию у местных жителей и обратились в архив поселка. Мы с отцом и Натальей Валерьевной ездили по окрестностям Вешкелицы, фотографировали разные места, старые дома и церкви.
Во время учебы в школе участвовала в различных конференциях, - рассказала Анастасия.
Работа по топонимике Сямозерья
Во время учебы в университете Анастасия продолжила исследовательскую работу под руководством профессора Ирмы Муллонен.
Анастасия написала и защитила диплом, написанный на карельском языке, в котором исследовала местные названия деревни Вешкелица. В аспирантуру поступив, под руководством профессора Ирмы Муллонен Анастасия занялась изучением более крупной областиСямозерской топонимики. В своей диссертации "Топонимия Сямозерья в ареале карельского диалектного пограничья" Анастасия исследует названия сел, полей, озер и других мест в Сямозерья.
- Я довольна, что училась в аспирантуре именно под руководством Ирмы Ивановны. Он известный исследователь топонимов. Мы вместе ездили в исследовательские поездки в деревни Сямозерья и Олонецкого района. Благодарю Ирму Ивановну за все, - рассказала Анастасия.

Материалы для диссертации Анастасия искала в исследовательских поездках по деревням, в архивах и в картотеке краеведческого центра. В картотеке отделения языкознания Института языка, литературы и истории почти 300 000 наименований мест. Анастасия проанализировала почти 3 000 наименований мест. В Государственном архиве Карелии исследователь изучила названия покосов. По данным, полученным из архивов, удалось установить хронологию форм местных названий.
- Исследование Сямозерского краеведения - интересная работа, в первую очередь я интересовалась районами Вешкелицы и Метчелицы.
Районы этих деревень знаю с детства, ходила туда за ягодами и на рыбалку. И в Метчелице разговаривала со своим дедушкой и старейшей жительницей деревни Ириной Зайцевой, которая учила в школе еще моего отца.
С удовольствием объясняю происхождение различных топонимов родственникам, - рассказала Анастасия Афанасьева.
Особенности местных названий Сямозерья
- По полученным данным мы выяснили, что Сямозеро находится на границе всех трех главных диалектах - ливвиковском, собственно карельском и людиковском.
Это видно и по местным названиям. Некоторые цели работы заключались в том, чтобы найти следы вепсов в топонимах Сямозера, но их не нашли.
В будущем исследовательскую работу можно продолжить и еще поискать следы вепсов, объясняет Анастасия. В Сямозерье много двуосновных топонимов. Например, Сяргилахти, где "лахти" является основным словом и "сярги" - атрибутом. Есть и многочисленные топонимы, заканчивающиеся на -lu- например, Jessoilu и Padroilu. По традиции топонимы, заканчивающиеся на -lu- производными от имен людей, таких как, скажем, Эссой и Падрой.
- Исследование топонимов важно для сохранения местных названий.
В ходе исследования мы нашли и новые слова, которыми сейчас никто не пользуется, но они "живут" еще в названиях мест. Скажем, нашли слово "алхо", которое означает низину, - рассказала Анастасия.
Анастасия продолжит свою исследовательскую работу. В планах - продолжать публиковать статьи в научных журналах и участвовать в различных конференциях. В ближайшее время исследователь планирует подготовить запись неофициальных имен людей и их использовании в топонимике. К таким именам относятся, скажем, Höngy (так говорят о глупом человеке), lihapiä (о ленивом человеке) и Pöhö (о полном человеке).