VepKar :: Texts

Texts

Return to list | edit | delete | Create a new | Statistics | ? Help

Nadežda Mičurova. Pidäy opastua muga, gu lapsel silmät palettas

Nadežda Mičurova

Pidäy opastua muga, gu lapsel silmät palettas

Livvi
New written Livvic
Myö puaksuh käytämmö sanua Opastai, ga harvu ken on miettinyh, midä tämä sana merkiččöy. Mittuine lapses kazvau ristikanzu, segi on opastajan suuri ruado. Tänäpäi minä tahtozin tuttavuttua teidy hyvän, vesselän da ruadajan karjalazen ristikanzanke, Karjalan kunnivoitun opastajan, kotkatjärveläzen Ol’ga Ivanovna Nikitinanke, kudai nämminny päivinny pidäy omassah 55-vuozipäivän.
Ol’ga Ivanovna ruadau Kotkatjärven školas jo vuvves 1999. Nämmis vuozis häi on suannuh korgien tunnustuksen da suvaičuksen omien opastujien da ruadodovariššoin keskes. Häi on kirjutannuh opastundukniigastu karjalan kielel da varustannuh hyvia kižuanduprogrammua.
Ol’ga Nikitina ainos yhtyy opastajien kilboih, karjalazien kerähmölöih, suurih pidoloih da školadieloloih, ainos avvuttau nuorile.
Ol’ga Nikitina (Leukan Ol’oi) rodivui Vieljärven čupul Priäžän piirin Kin’alahtel. Siegi kodvazen opastui enzimäzes kluasas, kuni heijän pereh ei lähtenyh elämäh Louhen piirin Piäjärveh.
Sie nuori tyttö loppi kymmene kluassua. Jälles školua häi lähti ielleh opastumah Leningruadah jallaččiloin viiltäjäkse opistoh n:o 121.
Enzimäi ombeli kodij allaččiloi, jälgimäi jo, konzu nero kazvoi, rubei vojennoloi suappualoi viilemäh. Sit ruavos hyvin maksettih, mustelou Ol’ga Ivanovna.
Leningruadas opastujes häi hos harvazeh, ga ajeli kodih maman da tatan luo. Net oldih unohtumattomat ilohetket.
Tuatan kuoltuu vuvvennu 1988 Ol’ga Nikitina piäzi opastumah lapsienkazvattajakse.
Loppi Petroskoin pedagougizen opiston n:o 2. Vuottu enne tuttavui oman tulien Kost’a-ukonke hänen sizären svuad’bas Kotkatjärves. Tervähgi molodoit mendih yhteh.
Nelli vuottu Ol’ga Nikitina ruadoi Kotkatjärven detsavus lapsienkazvattajannu. A sit, konzu päivykois ruvettih vähendämäh ruadopaikkoi, händy kučuttih Kotkatjärven školah.
Silloi Kotkatjärven školan endizen johtajan Aleksei Andreikon sijas ruadoi Tatjana Kisel’ova. Häigi potakoičči nuordu lapsienkazvattajua sotsiualuopastajan ruadoh.
Pidi uvvessah ruveta opastumah. Minä nikonzu en tahtonuh olla opastajannu, mustelou Ol’ga Ivanovna. Konzu opastuin školas, enzisijal minul oldih sukset. Minul oli ylen hyvä opastai Alina Ivanovna Konstantinova. Passibo hänele suuri.
Sukset ylen avvutettih minule: harjaitettih tirpandah da opastettih hyvin ruadamah da piäzemäh korgieloih tuloksih. Minul vähästy ei täydynyh vägie roija Sportumuasterin kandiduatakse. Nygöigi toiči suksitan, ga vähän. Lapsennu tahtoin olla myöjänny, a sit rodih himo lapsienkazvattajakse.

OPASTUNDU PETROSKOIN YLIOPISTOS
Petroskoin valdivonyliopistos itämerensuomelazien kielien da kul’tuuran tiedokunnan karjalan da vepsän kielen laitoksele vuvvennu 2000 ruvettih keriämäh opastajii da lapsienkazvattajii, ket maltettih karjalan kieldy.

Opastus meni kolme puolenke vuottu.

Opastumah tulluzii juattih kahteh joukkohlivvin- da vienankarjalazih.
Livvin kielen alguopastujii opasti Natalja Gilojeva. Jelena Bog danova otti omah joukkoh karjalazii, ket hyvin maltettih kieldy. Hosgi minun kieli ei olluh moine hyvä, sanou Ol’ga Nikitina, – minä yksikai lähtin opastumah Jelena Viktorovnan luo, jälles siirryin toizeh joukkoh Natalja Gilojevan luo, sie oli kebjiembi, ga kai kursu- da diplomuruavot minule avvutti kirjuttua Jelena Bogdanova. Olen ylen kiitolline Jelena Viktorovnale, gu juuri häi harjaitti da opasti minuu suvaimah omua muamankieldy. Häi ainos sanoi: "No kuibo, sinä elät Karjalas, a et tiijä omua kieldy". Meidy toiči kaksi joukkuo pandih opastumah yhteh. Sit Jelena Viktorovna saneli meile karjalazis, karjalazien perindölöis da kul’tuuras. Häi ylen äijän midä tiezi.
Jelena Bogdanova hosgi oli strougoi opastai, ga ellendäi. Myö hänen piäle nikonzu emmo suuttunuh. Suvaičimmo händy ylen äij äl.
Häi ainos sanoi, gu opastuo ei ole jygei, pidäy vai oppie ellendiä, panna ruadamah piä karjalazeh luaduh, sit kai hyvin menöy. Toine dielo oli vie se, gu Jelena Viktorovnan urokat kai oldih karjalan kielel. Häi ei paissuh ven’akse. Jelena Bogdanova rodih minule hyvänny ezimerkinny opastajan ruavos. Häi kiitti minuu hyvis kiännöksis.


KARJALAN KIELEN OPASTAJANNU KIELDY NOSTAMAS
Vuvvennu 1989 Kotkatjärves oli pietty kerähmö, kunne tuli kai karjalan kielen puolistajua, mugai sen vastustajua.
Kerähmön aigua školan opastajien hora enzi kerdua pajatti karjalan rahvahan pajoloi, a iče Zinaida Timofejevna Dubinina lugi "Kalevalan" runoloi karjalan kielel.
Jälles sidä Petroskois oli pietty suuri karjalazien konferensii, kudamasgi algoi karjalan kielen uuzi elvyttämine.
Kotkatjarven školas ruvettih opastamah karjalan kieldy. Jygei, tiettäväine, oli.
Meilhäi eigo olluh opastundukniigua, eigo lugiettavua. Ga meil oldih moizet hyvät karjalan kielen tiedäjät da akkiloiččijat kui Zinaida Timofejevna Dubinina, Marija Pavlovna Pelešenko, Klavdij a Vasiljevna Šaikina, kuduat opastettih algukluassoin lapsii da yhtel aigua piettih karjalan kielen urokkoi.
Oli kenes opastuo. Silloi olin nuori, minuu varaitti ruadua moizien tozi nerokkahien opastajienke. Minä kačoin heih, da hyögi minuh kačottih, kui minä ruan.
Mustan, viijen vuvven mendyy Zinaida Timofejevna sanoi minule: "Teis, Ol’ga Ivanovna, onnuako rodieu tolkuu". Net oldih minule kiitändysanat, gu Zinaida Dubinina oli iččeh niškoi strougoi da kyzyi toizisgi.
Jälgiaigua myö ylen hyvin druužimmo hänenke, puaksuh soittelin hänele. A Marij a Pavlovnan luo minä puaksuh juoksendelin kyzymäh nevvuo karjalan kieles. Sotsiualuopastajannu ruadajes vuvvennu 2000 Ol’ga Nikitinal annettih opastettavakse enzimäine kluassu, kus häi kaksi čuassuu nedälis vedi karjalan kieldy. Minä ylen äijäl kiitän Jelena Vasiljevna Rodionovua, kudai järjesti "Nuoren opastajan školan". Häi tarkah saneli da opasti meidy, kui järjestiä da vediä urokkoi, kui opastua uuzii sanoi da sellittiä materjualoi, kui pidiä niveldyksii.
Se ylen äijän avvutti minule metoudizes ruavos. Jo silloi minä ellendin, konzu lapsel ei olle mieldy myö urokku, häi ei rubie hyvin tiedämäh materjualua, sendäh minä tänäpäigi urokoil kižuan lapsienke, gu heile olis opastuo mieleh.


TYTTITEATRUA VEDÄMÄS
Meil Kotkatjärven školas oli opastuspuolenjohtai Galina Aleksandrovna Dubinina.
Häi vedi tyttiteatrua, sit minägi rubein sih ruadoh.
Minä ylen äij äl suvaičin pidiä karjalankielisty leirii da ainos kirjutin projektoi, puaksuh voitin niilöinke. Lapsienke meil puutui ajella Karjalan ristin-rästin. A lapsien kezäleirin nimi oli "Livvin linduzet". Sen nimen leirile annettih Zinaida Dubinina da Marij a Pelešenko.
Tyttiteatras kai ezitykset oldih karjalan kielel. Mustan Vieljärves ozutimmo oman suarnan "Zirkalo", kudai sai enzimäzen an, a sit vie oli pieni spektakli "Karjalan kielen urokal". Tyttiezitykset kai oldih karjalan kielel. Kirjutin da kiänin niilöi iče. Tiettävaine, minun tekstoi kačottih Zinaida Timofejevna da Marija Pavlovna, toiči hyö ližättih sinne omii čomii karjalazii sanoi da sanondoi.
Zinaida Timofejevnal oli prostoi paginkieli da hyvät kiännökset. Myö yhtes hänenke varustimmo kniigazen "Elä ainos Kotkatjärvi". Sen ilmah piästämisty kannatti Biblien kiändämizen instituutan johtai Anita Laakso. Se kniigu nägi päivänvalgien vuvvennu 2019. Kerran Zinaida Timofejevna sanoi minule: "Ol’a, davai ilmoitammo lapsien kirjutuskilvas. Anna lapset kirjutetah mintahto pienen kirjutuksen da luajitah sih kuvazen, a myö valličemmo niilöis parahat. Voittajat lähtietäh Suomeh". Muga tämä projektu työndyigi elaigah i myö valličimmo nelli parastu. Anita Laakso kučui meidy Suomeh. Olimmo sie viizi päiviä. Se oli hyvä aigu. Vie tahton ližätä, gu Anuksen piiri luadi meile suuren lahjan. Olimpiuadan tuloksien mugah vuvvennu 2014 myö olimmo Moskovan Kremlis Uvven Vuvven pruazniekas. Meidy oli kymmene hengie, yksi školaniekku Anuksespäi.

Никитина Ольга Ивановна

Учить надо так, чтобы у ребенка глазки блестели

Russian
Мы часто используем слово Учитель, но мало кто задумывался, что это слово означает. Какой из ребенка вырастет человек, огромная работа учителя. Сегодня я хотела бы познакомить вас с доброжелательным, жизнерадостным человеком, заслуженным учителем Республики Карелия, жительницей деревни Коткозеро Ольгой Ивановной Никитиной, которая в эти дни отмечает свой 55-летний юбилей.
Ольга Ивановна работает в Коткозерской школе с 1999 года. За эти годы она заслужила высокое признание среди своих учеников и коллег по работе. Она помогала разрабатывать программы развития родного языка, создала систему игровых форм и приемов для уроков карельского языка.
Ольга Никитина всегда участвует в конкурсах для педагогов, методических объединениях, праздниках, школьных мероприятиях, помогает молодым учителям.
Ольга Никитина (Оля Леонтьева) родилась в Пряжинском районе в поселке Кинелахта.
Там же недолго училась в первом классе, пока их семья не переехала жить в поселок Пяозерский Лоухского района. Там молодая девушка окончила десять классов. После школы она поехала учиться в Ленинград на кожобувщика в №121 училище.
Сначала кроила домашние тапочки, а затем, когда выросло мастерство, стала кроить военную обувь. За эту работу хорошо платили, - вспоминает Ольга Ивановна.
Во время учебы в Ленинграде, она хоть и редко, но ездила домой к маме и папе. Это были незабываемые радостные моменты жизни.
После смерти отца в 1988 году Ольга Никитина пошла учиться на воспитателя.
Окончив Петрозаводское педагогическое училище № 2, годом ранее познакомилась со своим будущим мужем Костантином на свадьбе его сестры в Коткозере. Вскоре молодые поженились.
Четыре года Ольга Никитина работала воспитательницей в Коткозерском детском саду. А затем, когда в детском саду начали сокращать рабочие места, ее пригласили в Коткозерскую школу.
Тогда в Коткозерской школе, место бывшего директора Алексея Андрейко занимала Татьяна Киселева. Она же и пригласила молодую воспитательницу на работу социальным педагогом.
Пришлось снова учиться. - Я никогда не хотела быть учительницей, - вспоминает Ольга Ивановна. - Когда училась в школе, на первом месте были лыжи.
У меня был очень хороший учитель Алина Ивановна Константинова. Спасибо ей большое!
Лыжи мне очень помогли: приучили терпению и научили хорошо работать и добиваться высоких результатов. Мне немного не хватило до звания Кандидата в мастера спорта. Сейчас не так часто катаюсь на лыжах. В детстве мечтала быть продавцом, а затем появилось желание быть воспитателем.

ОБУЧЕНИЕ В ПЕТРОЗАВОДСКОМ ГОСУДАРСТВЕННОМ УНИВЕРСИТЕТА
На факультет Прибалтийско-финской филологии и культуры карельского и вепсского языков Петрозаводского государственного университета в 2000 году начали набирать учителей и воспитателей, которые знали карельский язык.

Учеба длилась три с половиной года.
Поступивших на обучение разделили на две группы - ливвиковское наречие и собственно карельское наречие. Ливвиковское наречие для начинающих преподавала Наталья Гилоева. Елена Богданова в свою группу взяла педагогов, которые хорошо знали язык. - Хотя мой карельский язык был не таким успешным, - говорит Ольга Никитина, - я все-так пошла учиться к Елене Викторовне, потом правда перешла в группу к Наталье Гилоевой, там было легче учиться, но все курсовые и дипломные работы мне помогала писать Елена Богданова. Я очень благодарна Елене Викторовне, потому что именно она привила и научила любить свой родной язык. Она всегда говорила: "Ну как, ты живешь в Карелии, а не знаешь родного языка". Нас иногда две группы соединяли учиться вместе.
Елена Викторовна рассказывала нам о карелах, об их традициях и культуре. Она очень много, что знала.
Елена Богданов хоть и была требовательным учителем, но все понимала. Мы на нее никогда не обижались. Любили ее очень.
Она всегда говорила, что учиться несложно, нужно только научиться понимать, заставить работать голову думать по-карельски, тогда все хорошо получиться. Другое дело, что лекции Елены Викторовны все были только на карельском языке. Она не говорила по-русски. Елена Богданова стала для меня хорошим примером в моей педагогической работе. Она благодарила меня за хорошие переводы.

Как поднимали обучение карельского языка
В 1989 году в Коткозере состоялось собрание, на которое пришли сторонники, так и противники (оппоненты) карельского языка.
Во время собрания хор учителей школы впервые исполнили карельские народные песни, а сама Зинаида Тимофеевна Дубинина читала руны из "Калевалы" на карельском языке.
Позже в Петрозаводске состоялась большая карельская конференция, на которой и началось новое возрождение карельского языка.
В Коткозерской школе стали преподавать карельский язык. - Тяжело, конечно, было.
У нас не было ни учебников ни книжек для чтения. Но у нас были такие прекрасные знатоки и хранители карельского языка, как Зинаида Тимофеевна Дубинина, Мария Павловна Пелешенко, Клавдия Васильевна Шайкина, которые учили детей начальных классов и одновременно преподавали уроки карельского языка.
Было у кого учиться. Тогда я была молодой, я боялась работать с такими по-настоящему знающими учителями. Я смотрел на них, да и они смотрели на меня, как я работаю.
Помню, лет через пять Зинаида Тимофеевна сказала мне: "От вас, Ольга Ивановна, наверное, будет толк". Это были для меня слова благодарности, потому что Зинаида Дубинина была строга к себе и строго спрашивала и с других.
В последние годы мы очень сдружились с ней, часто звонила ей. А к Марии Павловне я часто бегала просила совета по карельскому языку. Работая в 2000 году социальным педагогом, Ольге Никитиной дали на обучение первый класс, где она два часа в неделю преподавала карельский язык.
- Я очень благодарна Елене Васильевне Родионовой, которая организовала "Школу молодого учителя". Она подробно рассказывала и научила нас, как правильно организовать и проводить уроки, как усвоить новые слова и разобраться с материалами, как проводить физкульт минутки.
Это очень сильно помогло мне в методической работе. Уже тогда я понимала, что если ребенку не нравится урок, он не будет хорошо знать материал, поэтому я и сегодня на своих уроках играю с детьми, чтобы им было интересно учиться.


КУКОЛЬНЫЙ ТЕАТР
- В нашей Коткозерской школе завучем работала Галина Александровна Дубинина.
Она вела кукольный театр, позже и я стала им заниматься.
Я очень сильно любила проводить карельские лагеря и постоянно писала проекты, часто становились победителями. С детьми нам удалось проехать почти всю Карелию. А детский летний лагерь назывался "Ливвиковские птички". Такое название лагерю дали Зинаида Дубинина и Мария Пелешенко.
В кукольном театре все постановки были на карельском языке. Помню в Ведлозере мы представили свою сказку "Зеркало", которая заняла первое место, а потом еще был небольшой спектакль "Урок карельского языка". Все выступления были на карельском языке. Написала и перевела их сама. Конечно, мои тексты смотрели Зинаида Тимофеевна и Мария Павловна, иногда они добавляли свои карельские слова и выражения.
У Зинаиды Тимофеевны был простой, разговорный язык речи и хорошие переводы. Мы вместе с ней подготовили книгу "Живи всегда, Коткозеро". Его публикацию поддержала руководитель Института переводов Библии Анита Лааксо. Эта книга вышла в свет в 2019 году. Однажды Зинаида Тимофеевна сказала мне: "Оля, давай объявим конкурс детского сочинения. Пусть дети напишут небольшой рассказ и нарисуют к нему рисунок, а мы выберем из них лучшие. Победители отправятся в Финляндию". Так этот проект заработал и мы выбрали четырех лучших. Анита Лааксо пригласила нас в Финляндию. Мы провели там пять дней. Это было прекрасное время. Еще хочу добавить, Олонецкий район сделал нам большой подарок. По итогам Олимпиады в 2014 году мы приняли участие в новогоднем празднике на Кремлевской елке. Нас было десять человек, одна школьница была из Олонца.