VepKar :: Texts

Texts

Return to list | edit | delete | Create a new | Statistics | ? Help

Jelena Ruppijeva. Himo ruadua tulou, konzu vastavut rahvahan kel

Jelena Ruppijeva

Himo ruadua tulou, konzu vastavut rahvahan kel

Livvi
New written Livvic
Karjalan TV:n kanzalliskielizen toimituksen ruadai Ol’ga Ogneva on suannuh kaksi palkinduo Jaroslavl’as pietys V teleprogrammoin, videofil’moin da roulikkoin kilvas "Ven’an kuldaine rengas". Jaroslavl’an matkan jälles pagizimmo Ol’ga Ognevanke kilbah da hänen ruadoh nähte.

Ol’ga, hyvittelemmö sinuu moizien suurien palkindoloin suaduu. Oletgo enzimästy kerdua ottanuh ozua täh kilbah?
Passibo. Olen yhtynyh täh kilbah ennepäigi, ga vai kaksi kerdua piäzin loppukilbah voittajien joukkoh, mennyt da tänävuon.
Mibo kilboi se on? Ken ottau ozua sih? Sanele sih nähte.
– "Ven’an kuldaine rengas" on kogo Ven’an teleprogrammoin, videofi l’moin da roulikkoin festivuali. Sidä pietäh vuvves 2018 lähtijen Jaroslavl’as. Tänävuon piettih viijes festivuali. Sen pidäjänny on valdivolline ruadivo- da tv-yhtymys "Jaroslavija". Kuigi meijän valdivolline Karjala -ruadivo- da tv-yhtymys, se kuuluu kogo Ven’an ruadivo- da tv-yhtymykseh. Kilbah voijah yhtyö kui valdivollizien ruadivo- da tv-yhtymyksien ruadajat, mugai toizet rahvas. Kilvas on kymmene nominatsiedu. Jogahizes vallitah kolme voittajua. Tänävuon kilbah yhtyi 164 hengie 51 linnaspäi, hyö työttih 218 ruaduo.


Sinun kilbah työtyt ozutukset oldih karjalan kielel, ga niilöis oldih tekstusanat ven’an kielel, ku net oldas kaikile ellendettävät. Oligo kilbailtavien ozutuksien joukos ozutuksii toizilgi kielil?
Ennepäi olen työndänyh programmoi karjalan kielel da niih oli pandu ven’ankieline tekstukiännös. Täl kerdua työnnin ven’ankielizen s’užietan, kudai ozutettih ven’ankielizis uudizis. Sih kilbah otetah ruadoloi kanzallizil kielil, vai pidäy olla kiännös. Parahien ruadoloin keskes tänävuon oli programmu baškirskoil kielel.
Sinä olet suannuh enzimäzen palkindon Paras foto- libo videoblogmatku -nominatsies. Sanele omis ruadolois, omis ozutuksis, kudamii nenga korgiesti arvostettih. Konzu da kes net oli luajittu?
Täh nominatsieh voijah yhtyö vai loppukilbah piässyöt, ket tullah festivualin loppupidoloih. Ekskursieloin aigua kuvatut videot libo fotokuvat lyhyön tekstanke pidi panna heštegoinneh sotsiualuverkoh. Sit niidy sie kačottih kilvan pidäjät da vallittih kolme voittajua. Nenne kirjutukset ollah minun sivul VK-verkos.

Sinun Vieljärves kuvattuu ozutustu hutun varustandas kačoimmo kaikin dai olemmo mieldynyh sih. Passibo suuri, ku olet juohatannuh tämän vahnan karjalazen syömizen. Varustatgo sidä iče da suvaičet go sidä?
Sen ozutuksen luajindan juohatti Karjalan Kielen Koin ruadai da Oma Mua -lehten toimittai Natalja Antonova. Häi on rakas keittämäh da syömäh huttuu. Nygöi aniharvat maltetah sidä keittiä. Enzimäi myö kuvaimmo Kotikokki-programman, kus Natalja opasti keittämäh huttuu. Jällespäi vie häi keräi rahvastu vahnembua polvie Vieljärvespäi da kielipezän n’apukkoi yhtes keittämäh da syömäh huttuu. Sit vastavukses kuvaimmogi s’užietan. Täs pidäy hyväl sanal mainita da kiittiä kuvuajua Igor’ Istratjevua da leikkuajua Alina Mališevua. Hyö oldih kuvuamas da luadimas s’užiettua yhtes minun kel. Iče opastuin keittämäh huttuu da opittelin sidä enzi kerran juuri kuvavuksien aigua. Passibo Natalja Antonovale, nygöi toiči keitän kois. Se on ylen magužu syömine, eigo valmistandah mene äijiä aigua. Vai pidäy olla karjua ruisjauhuo da razvastu kannatestu da argivoidu.
Ainos mielihyväl kačommo kaikkii sinun ozutuksii. A misbo sinä iče rakkahembal sanelet rahvahale, mittumii ozutuksii suvaičet valmistua?
Karjalazis, rahvahas da kieles, tavois da perindölöis, istouries.
Toimittajan leivis olii vikse jo edukädeh duumaiččou, midä rubieu ruadamah tuliel aigua, kes libo mis rubieu sanelemah. Mittumua pluanua sinul on tuliekse aigua? Misbo vie himoittas sanella rahvahale? Mittumua ozutustu olis mieldy myöte vie luadie?
Toimittajal ainos pidäy olla matkas da piä on ajatustu täyzi ainos. Yhtelläh en rubie vie d’uakuimah tulieloi pluanoi.
Olet jo äijän vuottu ruadanuh TV:n da lehten toimittajannu, mi miellyttäy sinuu sit ruavos da mi innostuttau uuzien ozutuksien luajindah da kirjutandah?
Minule piälimäine dielo on ainos olluh paista karjalakse da pagizuttua karjalazii. Olen tännesäh ruadanuh sidä, kui maltoin. Täydynöygo minun ruadoigäh karjalastu vai siirdynemmögo kogonah omas ruavos ven’an kieleh? Se minuu vaivuau. Himo ruadua tulou, konzu vastavut rahvahan kel.

Ongo Jaroslavl’ah käyndy andanuh uuttu innostustu ruadoh? Kui hätken olit sie da midä ehtiit kaččuo? Mi painui mieleh matkan aigua?
Konzu kävyt moizih festivua-liloih, kačot, midä toizet ruatah da pagizet kolleegoin kel, ainos tulou himo ruadua ielleh, keksie midä-tahto uuttu. Tämän matkan aigua paras oli juuri vastavundu da paginat kolleegoinke, erähii heis jo ennepäi tunzin. Da Jaroslavl’an linnu, tiettäväine, painui mieleh. Sie on midä kaččuo.

Серебрянникова Оксана Николаевна

Желание работать приходит, когда встречаешься с людьми

Russian
Сотрудница редакции на национальных языках Карельского ТВ Ольга Огнева получила два награды на V конкурсе телепрограмм, видеофильмов и роликов "Золотое кольцо России", проходящем в Ярославле. После поездки в Ярославль мы поговорили с Ольгой Огневой о конкурсе и её работе.
- Ольга, поздравляем тебя с получением таких важных наград. Вы впервые приняли участие в этом конкурсе?
- Спасибо. Я участвовала в этом конкурсе и раньше, но только дважды выходила в финал среди победителей, в прошлом и этом году.
- Что это за соревнования? Кто участвует в них? Расскажи об этом.
- "Золотое кольцо России" - это всероссийский фестиваль телепрограмм, видеофильмов и роликов. Она проводится с 2018 года в Ярославле. В этом году был проведен пятый фестиваль. Ее организатором выступает государственное радио- и телевидение "Ярославия". Несмотря на то, что мы являемся национальным ТВ и радио объединением "Карелия", мы принадлежим к общероссийскому ТВ и радиовещательному сообществу. К конкурсу могут присоединиться как сотрудники государственных радио и тв организаций, так и другие люди. В конкурсе десять номинаций. В каждом из них выбирают три победителя. В этом году к конкурсу присоединились 164 человека из 51 города, они представили 218 работ.
- Передачи, которые ты послала на конкурс, были на карельском языке, но в них были текстовые слова на русском языке, чтобы они были понятны всем. Среди конкурсных работ были показы и на других языках?
- Раньше я отправляла программы на карельском языке и в них был включен русский текстовый перевод. На этот раз отправила сюжет на русском языке, который показывали в русскоязычных новостях. На конкурс принимают работы на национальных языках, только нужно с переводом. Среди лучших работ в этом году была программа на башкирском языке.
- Ты удостоена первой премии в номинации "Лучшая фото- или видеоблогерская поездка". Расскажи о своих работах, своих показах, которые так высоко оценены. Когда и о ком они были созданы?
- К этой номинации могут присоединиться только участники финального конкурса, которые приедут на финальные мероприятия фестиваля. Видео или фотографии с коротким текстом, снятые во время экскурсий, пришлось выкладывать в соцсети с хештегом. Затем их там посмотрели организаторы конкурса и выбрали три победы. Эти записи находятся на моей странице в сети VK.
- Сюжет, описанный тобой в Ведлозере, о приготовлении хутту, мы все смотрели, и влюбились в него. Спасибо большое, что вспомнила это старое карельское блюдо. Готовите ли вы его сами и любите ли вы его?
- Показ этого сюжета инициировала сотрудница Дома карельского языка и журналист издания "Ома муа " Наталья Антонова. Она любит готовить и есть хутту. Ныне редко кто умеют это готовить. Сначала мы снимали программу "Котикокки", где Наталья учила готовить хутту. Впоследствии она собрала людей старшего поколения из Ведлозера и малышей из языкового гнезда для совместного приготовления и употребления хутту. Об этой встрече мы и сняли сюжет. Здесь стоит отметить и поблагодарить кинооператора Игоря Истратьева и монтажёра Алину Малышеву. Они снимали и делали сюжет вместе со мной. Сама научилась готовить хутту и попробовала ее как раз во время съемок. Спасибо Наталье Антоновой, сейчас иногда готовлю дома. Это очень вкусное блюдо, и на приготовление не уходит много времени. Нужно только иметь ржаную муку, жирную сметану и сливочное масло.
- Всегда с удовольствием смотрим все твои программы. А о чем ты сама любишь рассказывать людям, какие передачи любишь готовить?
- О карелах, о народе и языке, об обычаях и традициях, об истории.
- в поисках хлеба журналист уже заранее решает, что будет делать в будущем, о ком или о чем будет рассказывать. Какие у вас планы на будущее? О чем еще хотели бы рассказать людям? Какие передачи было бы разумно еще сделать?
- Журналист всегда должен быть в пути и голова всегда полна идей. Вместе с тем не буду пока рассуждать о будущих планах.
- Ты много лет работала журналистом на телевидении и в газетах, что вызывает у тебя удовольствие в этой работе, и что вдохновляет на создание передач и написание статей?
- Для меня главное всегда было говорить по-карельски и говорить с карелами. Я до сих пор делала это, как умела. Достаточно ли в моем трудовом стаже карельского или полностью перейду на русский язык в своей работе? Это меня беспокоит. Желание работать возникает, когда ты встречаешься с людьми.
- Визит в Ярославль дал новый импульс для работы? Как долго ты была там и
что успела посмотреть?
Что впечатлило во время поездки?
- Когда ты посещаешь такие фестивали, смотришь, что делают другие и общаешься с коллегами, всегда возникает желание работать дальше, придумывать что-то новое. Самое приятное в этой поездке было именно встреча и общение с коллегами, некоторых из которых я знала и раньше. Да и город Ярославль, конечно, привлек внимание. Там есть что посмотреть.