VepKar :: Texts

Texts

Return to list | edit | delete | Create a new | Statistics | ? Help

Matfian hyvä sanondu. 9.

Matfian hüvä ʃanondu. 9.

1 Silloi häi meni veneheſe, ihättih poikki i tuli omah linnah.
2 I ſiid tuodih hänen luo hullannuttu ſial virujaa. I nägi Jiſus uſkon heijän, i ſanoi hullannule: älä varaa, poigani! Jätäɧ ſinule räähkät ſinun.
3 I ſiid erähät kirjuniekoiſ paiſtih itſchee vaſte: tämä moitjuuw Jumalaa.
4 Nägi Jiſus ajatukſet heijän, i ſanoi: midä tuö ajattelettohese pahaa ſüdämiſ teijän?
5 Mibo on kebiemembi ſanoa: jätäh ſinule räähkät vai ſanoa: nouſe i kävele.
6 A ſaagaa tiedämäh, kui valdu on annettu inehmiſen poijale maal jättää räähkii (ſilloi ſanoi hullannuole): nouſe, ota omaſ ſia i mene kodihese.
7 I häi nouſi, otti ſian oman i lähti kodih.
8 Konsu rahvas ſen nägi, diivoindeltihese i kiitettih Jumalaa, kui oli andanut moiman vallan inehmiſile.
9 Sie lähtieſ Jiſus nägi miehen iſtumaſ poſchlinan kerävöl, nimelleh Matfian i ſanoi hänele: aſtu minule jälles. I häi nouſi i lähti hänele jälles.
10 I konsu Jiſus oli ſtolaſ hänen koiſ, ſiid tuldih äijät muitarit i rääɧkähiſet i ruvettih ſüömäh Jiſuſan i opaſtettavien kere.
11 Kui nähtih fariſejat, ſanottih hänen opaſtettavile: mintäh opaſtai teijän ſüö i juo muitariloin i räähkähiſien kere?
12 Konsu Jiſus ſen kuuli, ſanoi häi ɧeile: ei terwehet etſchitä tervehtyttäjää, a voimattomat.
13 Mengää opaſtattohese, mi ſe on: armoo tahton a ei lahjaa. En tulluh minä kutſchumah oigeii a räähkähiſii pokajanjah.
14 Silloi tuldih hänen luo opaſtettavat Iivanan i ſanottih: mintäh müö i fariſejat pühitämmö äijäl, a ſinun opaſtettavat ei pühitetä?
15 I ſanoi heile Jiſus: Voijahgo ſaivehrahvas itkiä, kuni heijän kere on naittilas? A tullah päivät, konsu otah heiſ naittilaſ i ſilloi pühitetäh.
16 Niken ei pane paikkaa uuttu ſovale kulule ſentäh kui ei paikateſ kulu rebiäiſ i ſuurembi loukku tuliſ.
17 Eigo viinaa uuttu kaata kuluih nahkuhaavoloih; jo kui muga laaitanneh, ſiid haavot halletah i viinu valuu i haavot häwitäh. A kaatah uusi viinu uusih haavoloih i mollembat täähtel lietäneh.
18 Konsu häi ſidä heile pagisi; tuli natſchalniekku, kumardeli hänele i ſanoi: tütär minun nügöi kuoli; aſtu, pane hänen päälle käsi ſinun: Kuonduu.
19 I nouſi Jiſus, lähti hänele jälles i opaſtettawat hänen.
20 Siid naine, kudamas veri valui jo 12 vuotta, läheni jällelpäi, koſkeſkoittiɧ helmah ſovan hänen.
21 Ajatteli häi: kui vai koſkeſkoitannemmoh ſobah hänen, terwehtyn.
22 Jiſus käändüi i nähten hänen ſanoi: älä varaa! tüttäreni! uſko ſinun pääſti ſinuu. I tervehtüi naine ſil tſchaaſul.
23 I konsu tuli Jiſus ſen natſchalniekan kodih i nägi ſoittajat i rahvahan kihiſemäſ.
24 Häi ſanoi heile: mengää ääreɧ. Ei kuolluh neidine a magaav. I nagrettih händü.
25 Kui raɧvas ajettu oli, meni häi, otti hänen käis i kuondui neidine.
26 I lähti ſiid wieſti kaikkee ſidä maadu müote.
27 Konsu Jiſus ſie lähti, aſtuttih hänen jälles kakſi ſogiaa, kirruttih i ſanottih: armaſta meid! Jiſus! Davidan poigu!
28 I kui tuli häi kodih, tuldih hänen luo net ſogiad i ſanoi heile Jiſus: uſkottogo tüö kui voin minä tämän aſua. Xüö ſanottih: uſkommo Hoſpodi!
29 Silloi koſkeſkoittih ſilmiɧ heijän ſanoen: uſkondaa müöte teijän lienööw teille.
30 I avavuttih ſilmät heijän. I kieldi heidü Jiſus ſanoen: katſchuat kui ni ken ei tiedäis.
31 A hüö lähtiedüü kiitettih händü kaikkee ſidä maadu müöte.
32 Lähties heijän tuodih hänen luo mieſtü, kudai oli kieletöi i uravoitſchii.
33 Kui ajettu oli kehno, pagiſemah rubei kieletöi. I diivoindeltihese rahvoes ſanoen: ei ni konsu tädä ole nähtü Israelas.
34 A fariſejat ſanottih: häi kehnoloin vanhimman kaute ajau kehnoloi.
35 I käweli Jiſus kai linnat i hierut opaſtaen keraɧmoloiſ, ſanellen tſarſtvan Jevangelii i terwehtüttäen joga voimattomuon i joga hään rahvahas.
36 Konsu nägi raɧvahan, armaſti häi heidü, kui hüö oldih ſegonuot i hüllätüt kui lambahat paimoita.
37 Silloi ſanoi häi opaſtettawile omile: leikattavaa oliſ äijü, a leikkajii vähä.
38 Sentäh pokoroikkaattohese leikkaamiſen iſändäle, kui tüöndäiſ raadajat leikkaamiſele omale.
Х

Matfian hyvä sanondu. 9.

Livvi
Old written Livvic
1 Silloi häi meni veneheh, ehättih poikki i tuli omah linnah.
2 I sit tuodih hänen luo hullannuttu sijal virujua. I nägi Jisus uskon heijän, i sanoi hullannuole: älä varua, poigani! Jätäh sinule riähkät sinun.
3 I sit erähät kirjuniekois paistih iččie vaste: tämä moittiu Jumalua.
4 Nägi Jisus ajatukset heijän i sanoi: midä työ ajattelettohes pahua sydämis teijän?
5 Mibo on kebiembi sanuo: jätäh sinule riähkät, vai sanuo: nouze i kävele.
6 A suagua tiedämäh, ku valdu on annettu inehmizen poijale mual jättiä riähkii (silloi sanoi hullannuole): nouze, ota omas sija i mene kodih.
7 I häi nouzi, otti sijan oman i lähti kodih.
8 Konzu rahvas sen nägi, diivoindeltihes i kiitettih Jumalua, kui oli andanuh moiman vallan inehmizile.
9 Sie lähties Jisus nägi miehen istumas pošlinan kerävöl, nimelleh Matfian, i sanoi hänele: astu minule jälles. I häi nouzi i lähti hänele jälles.
10 I konzu Jisus oli stolas hänen kois, sit tuldih äijät muitarit i riähkähizet i ruvettih syömäh Jisusan i opastettavien kere.
11 Kui nähtih farisejat, sanottih hänen opastettavile: mindäh opastai teijän syöy i juou muitariloin i riähkähizien kere?
12 Konzu Jisus sen kuuli, sanoi häi heile: ei tervehet ečitä tervehtyttäjiä, a voimattomat.
13 Mengiä opastuattohes, mi se on: armuo tahton, a ei lahjua. En tulluh minä kuččumah oigieloi, a riähkähizii pokajanjah.
14 Silloi tuldih hänen luo opastettavat Iivanan i sanottih: mindäh myö i farisejat pyhitämmö äijäl, a sinun opastettavat ei pyhitetä?
15 I sanoi heile Jisus: Voijahgo sajovehrahvas itkie, kuni heijän kere on naittilas? A tullah päivät, konzu otetah heis naittilas i silloi pyhitetäh.
16 Niken ei pane paikkua uuttu sovale kulule, sentäh ku ei paikates kulu rebies i suurembi loukko tulis.
17 Eigo viinua uuttu kuata kululoih nahkuhuavoloih; jo ku muga luajitanneh, sit huavot halletah i viinu valuu i huavot hävitäh. A kuatah uuzi viinu uuzih huavoloih i mollembat tiähtel lietäneh.
18 Konzu häi sidä heile pagizi; tuli načalniekku, kumardelih hänele i sanoi: tytär minun nygöi kuoli; astu, pane hänen piäle käzi sinun: Kuonduu.
19 I nouzi Jisus, lähti hänele jälles i opastettavat hänen.
20 Sit naine, kudamas veri valui jo 12 vuottu, läheni jällelpäi, koskeskoittih helmah sovan hänen.
21 Ajatteli häi: kui vai koskeskoitannemmoh sobah hänen, tervehtyn.
22 Jisus kiändyi i nähten hänen sanoi: älä varua! tyttäreni! usko sinun piästi sinuu. I tervehtyi naine sil čuasul.
23 I konzu tuli Jisus sen načalniekan kodih i nägi soittajat i rahvahan kihizemäs.
24 Häi sanoi heile: mengiä iäreh. Ei kuolluh neidine, a maguau. I nagrettih händy.
25 Ku rahvas ajettu oli, meni häi, otti hänen käis i kuondui neidine.
26 I lähti sit viesti kaikkie sidä muadu myöte.
27 Konzu Jisus sie lähti, astuttih hänen jälles kaksi sogiedu, kirruttih i sanottih: armasta meidy! Jisus! Davidan poigu!
28 I ku tuli häi kodih, tuldih hänen luo net sogiet i sanoi heile Jisus: uskottogo työ kui voin minä tämän azuo. Hyö sanottih: uskommo Hospodi!
29 Silloi koskeskoittih silmih heijän sanojen: uskondua myöte teijän lienöy teile.
30 I avavuttih silmät heijän. I kieldi heidy Jisus sanojen: kaččuot ku niken ei tiedäs.
31 A hyö lähtiettyy kiitettih händy kaikkie sidä muadu myöte.
32 Lähties heijän tuodih hänen luo miesty, kudai oli kieletöi i uravoičii.
33 Kui ajettu oli kehno, pagizemah rubei kieletöi. I diivoindeltihes rahvas sanojen: ei nikonzu tädä ole nähty Izraelas.
34 A farisejat sanottih: häi kehnoloin vahniman kauti ajau kehnoloi.
35 I käveli Jisus kai linnat i hierut opastajen kerähmölöis, sanellen carstvan Jevangelii i tervehtyttäjen joga voimattomuon i joga hiän rahvahas.
36 Konzu nägi rahvahan, armasti häi heidy, ku hyö oldih segonuot i hyllätyt kui lambahat paimoittah.
37 Silloi sanoi häi opastettavile omile: leikattavua olis äijy, a leikkuajii vähä.
38 Sentäh pokoroikkuattohes leikkuamizen ižändäle, kui työndäs ruadajat leikkuamizele omale.

Евангелие от Матфея. Глава 9.

Russian
1 Тогда Он, войдя в лодку, переправился обратно и прибыл в Свой город.
2 И вот, принесли к Нему расслабленного, положенного на постели. И, видя Иисус веру их, сказал расслабленному: дерзай, чадо! прощаются тебе грехи твои.
3 При сем некоторые из книжников сказали сами в себе: Он богохульствует.
4 Иисус же, видя помышления их, сказал: для чего вы мыслите худое в сердцах ваших?
5 ибо что легче сказать: прощаются тебе грехи, или сказать: встань и ходи?
6 Но чтобы вы знали, что Сын Человеческий имеет власть на земле прощать грехи, - тогда говорит расслабленному: встань, возьми постель твою, и иди в дом твой.
7 И он встал, взял постель свою и пошел в дом свой.
8 Народ же, видев это, удивился и прославил Бога, давшего такую власть человекам.
9 Проходя оттуда, Иисус увидел человека, сидящего у сбора пошлин, по имени Матфея, и говорит ему: следуй за Мною. И он встал и последовал за Ним.
10 И когда Иисус возлежал в доме, многие мытари и грешники пришли и возлегли с Ним и учениками Его.
11 Увидев то, фарисеи сказали ученикам Его: для чего Учитель ваш ест и пьет с мытарями и грешниками?
12 Иисус же, услышав это, сказал им: не здоровые имеют нужду во враче, но больные,
13 пойдите, научитесь, что значит: милости хочу, а не жертвы? Ибо Я пришел призвать не праведников, но грешников к покаянию.
14 Тогда приходят к Нему ученики Иоанновы и говорят: почему мы и фарисеи постимся много, а Твои ученики не постятся?
15 И сказал им Иисус: могут ли печалиться сыны чертога брачного, пока с ними жених? Но придут дни, когда отнимется у них жених, и тогда будут поститься.
16 И никто к ветхой одежде не приставляет заплаты из небеленой ткани, ибо вновь пришитое отдерет от старого, и дыра будет еще хуже.
17 Не вливают также вина молодого в мехи ветхие; а иначе прорываются мехи, и вино вытекает, и мехи пропадают, но вино молодое вливают в новые мехи, и сберегается то и другое.
18 Когда Он говорил им сие, подошел к Нему некоторый начальник и, кланяясь Ему, говорил: дочь моя теперь умирает; но приди, возложи на нее руку Твою, и она будет жива.
19 И встав, Иисус пошел за ним, и ученики Его.
20 И вот, женщина, двенадцать лет страдавшая кровотечением, подойдя сзади, прикоснулась к краю одежды Его,
21 ибо она говорила сама в себе: если только прикоснусь к одежде Его, выздоровею.
22 Иисус же, обратившись и увидев ее, сказал: дерзай, дщерь! вера твоя спасла тебя. Женщина с того часа стала здорова.
23 И когда пришел Иисус в дом начальника и увидел свирельщиков и народ в смятении,
24 сказал им: выйдите вон, ибо не умерла девица, но спит. И смеялись над Ним.
25 Когда же народ был выслан, Он, войдя, взял ее за руку, и девица встала.
26 И разнесся слух о сем по всей земле той.
27 Когда Иисус шел оттуда, за Ним следовали двое слепых и кричали: помилуй нас, Иисус, сын Давидов!
28 Когда же Он пришел в дом, слепые приступили к Нему. И говорит им Иисус: веруете ли, что Я могу это сделать? Они говорят Ему: ей, Господи!
29 Тогда Он коснулся глаз их и сказал: по вере вашей да будет вам.
30 И открылись глаза их; и Иисус строго сказал им: смотрите, чтобы никто не узнал.
31 А они, выйдя, разгласили о Нем по всей земле той.
32 Когда же те выходили, то привели к Нему человека немого бесноватого.
33 И когда бес был изгнан, немой стал говорить. И народ, удивляясь, говорил: никогда не бывало такого явления в Израиле.
34 А фарисеи говорили: Он изгоняет бесов силою князя бесовского.
35 И ходил Иисус по всем городам и селениям, уча в синагогах их, проповедуя Евангелие Царствия и исцеляя всякую болезнь и всякую немощь в людях.
36 Видя толпы народа, Он сжалился над ними, что они были изнурены и рассеяны, как овцы, не имеющие пастыря.
37 Тогда говорит ученикам Своим: жатвы много, а делателей мало;
38 итак молите Господина жатвы, чтобы выслал делателей на жатву Свою.
Х