VepKar :: Texts

Texts

Return to list | edit | delete | Create a new | Statistics | ? Help

Matfian hyvä sanondu. 14.

Matfian hüvä ʃanondu. 14.

1 Sil aijal kuuli Irodu neljän vanhin Jiſuſah nähte.
2 I ſanoi omile orjile: netſche on Jivan Ristii: häi kuondui kuolioiſ i ſen täɧ kummat ollah häneſ.
3 I otti Irodu Jivanan, ſidoi hänen i pani türmäh oman vellen Filipan naiſen Irodiadan täɧ.
4 Sentäɧte kui Jivan hänele oli ſanonut: ei ſovi ſinule pidää händü.
5 Taɧtoi hänen tappaa a varai raɧvaſtu ſentäɧ kui piettih händü piettih prorokkan.
6 A Irodan roindu päivän kargai Irodiadan tütär keſkel, i mieldü müöte oli Irodale.
7 Sen täɧ häi jääkſindän kere toivotti hänele andaa, midä kui pakinnoov.
8 A häi oman emän nevvotuſtu müöte ſanoi: anna minule täh juvval Iivanan riſtiän pää.
9 Pahal mielin oli tſaari; a jääkſindän i gostien täɧ käſki hänele andaa.
10 I tüönſi türmäh leikkaamah Jivanan päädü.
11 I tuodih hänen pää juvval i annettih neidiſele; a häi wei ſen omale emäle.
12 I tuldih hänen opaſtettavat, otettih hänen hibiu i pandih maah i mendih i ſanottih Jiſuſale.
13 Konsu Jiſus ſen kuuli, lähti häi ſie ääreh venehel ükſin elämättömäɧ ſiaɧ, kui raɧvas ſen kuuli, lähtiettih hüö linnoiſ jallai hänen jälleſ.
14 I lähtehüü nägi Jiſus äijän raɧvahan, armaſti heidü i tervehtytti heijän voimattomat.
15 Ildu puoleh tuldih hänen opaſtettavat hänen luo i ſanottih: tühjä on tämä ſia i aigu jo müöhäine; laſke raɧvas, kui hüö mendäſ hieruloiɧ i oſteltaſ itſcheleɧ ſüömiſtü.
16 A Jiſus ſanoi heile: ei midä heile lähtiä, andaatto heile ſüüä.
17 A hüö ſanottih hänele: ei ole meil tää enembää vai kui viiſ leibää i kakſi kalaa.
18 Häi ſanoi: Tuogaa minule net tänne.
19 I käſki raɧvahale iſtuakſeh nurmele, i otti 5 leibää i 2 kalaa, katſcɧahti taivaɧaſe, blaɧoſlovi, i katkai i andoi leivät opaſtettavile, a opaſtettavat raɧvahale.
20 I ſüödih kai i külläſtüttih: i kerättiɧ jäänüöt palaſet 12 virſchih.
21 A ſüöjii oli viideh tuhandeh ſai, eräs naiſii i lapſii.
22 I ſil kerdaa käſki Jiſus omii opaſtettawii mennä veneheſe i tüöndüä ennen händü toiſele puolele, kuni häi laſkoov raɧvahan.
23 I kui häi oli laſkenut raɧvahan, nouſi häi mäele ükſin molimahase, i jäi illal ſinne ükſin.
24 Sil aijal veneh oli jo keſki merel i häilüi aldoloiſ, ſentäɧ kui tuuli vaſteine oli.
25 Huondeſ puolen tuli Jiſus heijän luo merdü müöte.
26 Konsu opaſtettavat händü nähtiɧ kävelemäſ merdü müöte, pölläſtüttiɧ hüö i ſanottih: netſche blaaſnittaah i varavukſeſ huikattih.
27 A Jiſus ſil kerdaa ſanoi heile, uroſtakkaattohese! minä olen, älgää varakkaa!
28 I vaſtah ſanoi hänele Pedri: Hoſpodi! Kui ſinä ollet, ſid käſke minule tulla ſinun luo vettü müöte.
29 Häi ſanoi: tule i lähti Pedri veneheſ, aſtui vettü müöte, i taɧtoi mennä Jiſuſan luo.
30 Kui häi nägi tobian tuulen, pölläſtyi häi, rubei uppoomaɧ i huikkai: Hoſpodi! pääſtä minuu!
31 Silkerdaa Jiſus oijendi käen, tavoitti hänen i ſanoi hänele: ebäuſkoine! min varaat?
32 I konsu hüö noſtiɧ veneheſe, ſid tüüniſtüi.
33 A net, kudamat veneheſ oldih, tuldih, kumardettihese hänele i ſanottih: todeh ſinä olet Jumalan poigu.
34 I poikki merdüü tuldih Geneſarietan maah.
35 I kui ſen ſian eläjät händü tunnuſtettiɧ, tüönnettih hüö kaikkee ſidä maadu müöte ɧäneſ vieſti i tuodih hänen luo kaikkii voimattomii.
36 I pokoroittihese hänele: vai kui laſkiſ koſkettamahese helmah ſovan hänen, i kudamat koſkeſkoitettihese, terwehtyttiɧ.
Х

Matfian hyvä sanondu. 14.

Livvi
Old written Livvic
1 Sil aijal kuuli Irodu nellän vahnin Jisusah nähte.
2 I sanoi omile orjile: neče on Iivan Ristii: häi kuondui kuolijois i sentäh kummat ollah hänes.
3 I otti Irodu Iivanan, sidoi hänen i pani tyrmäh oman vellen Filipan naizen Irodiadan täh.
4 Sentähte ku Iivan hänele oli sanonuh: ei sovi sinule pidiä händy.
5 Tahtoi hänen tappua, a varai rahvastu sentäh ku piettih händy piettih prorokkannu.
6 A Irodan roindupäivän kargai Irodiadan tytär keskel, i mieldy myöte oli Irodale.
7 Sentäh häi jiäksindän kere toivotti hänele andua, midä ku pakinnou.
8 A häi oman emän nevvotustu myöte sanoi: anna minule täh juvval Iivanan ristäjän piä.
9 Pahal mielin oli cuari; a jiäksindän i gostien täh käski hänele andua.
10 I työndi tyrmäh leikkuamah Iivanan piädy.
11 I tuodih hänen piä juvval i annettih neidizele; a häi vei sen omale emäle.
12 I tuldih hänen opastettavat, otettih hänen hibju i pandih muah i mendih i sanottih Jisusale.
13 Konzu Jisus sen kuuli, lähti häi sie iäreh venehel yksin elämättömäh sijah, ku rahvas sen kuuli, lähtiettih hyö linnois jallai hänen jälles.
14 I lähtehyy nägi Jisus äijän rahvahan, armasti heidy i tervehtytti heijän voimattomat.
15 Ildupuoleh tuldih hänen opastettavat hänen luo i sanottih: tyhjy on tämä sija i aigu jo myöhäine; laske rahvas, ku hyö mendäs hieruloih i osteltas ičelleh syömisty.
16 A Jisus sanoi heile: ei midä heile lähtie, anduatto heile syvvä.
17 A hyö sanottih hänele: ei ole meil tiä enämbiä vai kui viizi leibiä i kaksi kalua.
18 Häi sanoi: Tuogua minule net tänne.
19 I käski rahvahale istuokseh nurmele, i otti 5 leibiä i 2 kalua, kačahtih taivahah, blahoslovi, i katkai i andoi leivät opastettavile, a opastettavat rahvahale.
20 I syödih kai i kyllästyttih: i kerättih jiännyöt palazet 12 virših.
21 A syöjii oli viideh tuhandeh sai, eräs naizii i lapsii.
22 I sil kerdua käski Jisus omii opastettavii mennä veneheh i työndiä ennen händy toizele puolele, kuni häi laskou rahvahan.
23 I ku häi oli laskenuh rahvahan, nouzi häi mäile yksin molimahes, i jäi illal sinne yksin.
24 Sil aijal veneh oli jo keski merel i häilyi aldolois, sentäh ku tuuli vastaine oli.
25 Huondes puoleh tuli Jisus heijän luo merdy myöte.
26 Konzu opastettavat händy nähtih kävelemäs merdy myöte, pöllästyttih hyö i sanottih: neče bluaznittah i varavuksis huikattih.
27 A Jisus sil kerdua sanoi heile, urostakkuattohes! minä olen, älgiä varakkua!
28 I vastah sanoi hänele Pedri: Hospodi! Ku sinä ollet, sit käske minule tulla sinun luo vetty myöte.
29 Häi sanoi: tule i lähti Pedri venehes, astui vetty myöte, i tahtoi mennä Jisusan luo.
30 Ku häi nägi tobjan tuulen, pöllästyi häi, rubei uppuomah i huikkai: Hospodi! piästä minuu!
31 Sil kerdua Jisus oijendi käin, tavoitti hänen i sanoi hänele: ebäuskoine! min varuat?
32 I konzu hyö nostih veneheh, sit tyynistyi.
33 A net, kudamat venehes oldih, tuldih, kumardettihes hänele i sanottih: todeh sinä olet Jumalan poigu.
34 I poikki merdy tuldih Genesarietan muah.
35 I ku sen sijan eläjät händy tunnustettih, työnnettih hyö kaikkie sidä muadu myöte hänes viesti i tuodih hänen luo kaikkii voimattomii.
36 I pokoroittihes hänele: vai ku laskis koskettamahes helmah sovan hänen, i kudamat koskeskoitettihes, tervehtyttih.

Евангелие от Матфея. Глава 14.

Russian
1 В то время Ирод четвертовластник услышал молву об Иисусе
2 и сказал служащим при нем: это Иоанн Креститель; он воскрес из мертвых, и потому чудеса делаются им.
3 Ибо Ирод, взяв Иоанна, связал его и посадил в темницу за Иродиаду, жену Филиппа, брата своего,
4 потому что Иоанн говорил ему: не должно тебе иметь ее.
5 И хотел убить его, но боялся народа, потому что его почитали за пророка.
6 Во время же празднования дня рождения Ирода дочь Иродиады плясала перед собранием и угодила Ироду,
7 посему он с клятвою обещал ей дать, чего она ни попросит.
8 Она же, по наущению матери своей, сказала: дай мне здесь на блюде голову Иоанна Крестителя.
9 И опечалился царь, но, ради клятвы и возлежащих с ним, повелел дать ей,
10 и послал отсечь Иоанну голову в темнице.
11 И принесли голову его на блюде и дали девице, а она отнесла матери своей.
12 Ученики же его, придя, взяли тело его и погребли его; и пошли, возвестили Иисусу.
13 И, услышав, Иисус удалился оттуда на лодке в пустынное место один; а народ, услышав о том, пошел за Ним из городов пешком.
14 И, выйдя, Иисус увидел множество людей и сжалился над ними, и исцелил больных их.
15 Когда же настал вечер, приступили к Нему ученики Его и сказали: место здесь пустынное и время уже позднее; отпусти народ, чтобы они пошли в селения и купили себе пищи.
16 Но Иисус сказал им: не нужно им идти, вы дайте им есть.
17 Они же говорят Ему: у нас здесь только пять хлебов и две рыбы.
18 Он сказал: принесите их Мне сюда.
19 И велел народу возлечь на траву и, взяв пять хлебов и две рыбы, воззрел на небо, благословил и, преломив, дал хлебы ученикам, а ученики народу.
20 И ели все и насытились; и набрали оставшихся кусков двенадцать коробов полных;
21 а евших было около пяти тысяч человек, кроме женщин и детей.
22 И тотчас понудил Иисус учеников Своих войти в лодку и отправиться прежде Его на другую сторону, пока Он отпустит народ.
23 И, отпустив народ, Он взошел на гору помолиться наедине; и вечером оставался там один.
24 А лодка была уже на средине моря, и ее било волнами, потому что ветер был противный.
25 В четвертую же стражу ночи пошел к ним Иисус, идя по морю.
26 И ученики, увидев Его идущего по морю, встревожились и говорили: это призрак; и от страха вскричали.
27 Но Иисус тотчас заговорил с ними и сказал: ободритесь; это Я, не бойтесь.
28 Петр сказал Ему в ответ: Господи! если это Ты, повели мне прийти к Тебе по воде.
29 Он же сказал: иди. И, выйдя из лодки, Петр пошел по воде, чтобы подойти к Иисусу,
30 но, видя сильный ветер, испугался и, начав утопать, закричал: Господи! спаси меня.
31 Иисус тотчас простер руку, поддержал его и говорит ему: маловерный! зачем ты усомнился?
32 И, когда вошли они в лодку, ветер утих.
33 Бывшие же в лодке подошли, поклонились Ему и сказали: истинно Ты Сын Божий.
34 И, переправившись, прибыли в землю Геннисаретскую.
35 Жители того места, узнав Его, послали во всю окрестность ту и принесли к Нему всех больных,
36 и просили Его, чтобы только прикоснуться к краю одежды Его; и которые прикасались, исцелялись.
Х