ВепКар :: Тексты

Тексты

Вернуться к просмотру | Вернуться к списку

Kut puuttihe hiled

История изменений

05 марта 2021 в 00:04 Nataly Krizhanovsky

  • изменил(а) текст перевода
    Уголь жгли раньше в лесу. Теперь, видишь ли, есть заводы, а тогда до самой Шалы возили. Нужно было прокормиться: у иного семья, а земли всего на одну душу. Выроют в лесу яму, совсем в лесу, нарубят лесу. Распилят все [на чурки] длиной с яму. В этой яме на дне разведут огонь, а сверху прибавляют и прибавляют чурки. Эти чурки горят; как только в угли превратятся, водой обливают, у них вода уже заранее принесена. Уголь насыпают (\'опоражнивают\') в мешки, корзины, и опять в эту же яму так же кладут чурки и сжигают. Целый воз приготовят угля и везут в Шалу, сдают там, Чуркину (был у нас купец, Чуркиным звали), денег даст или муки. И таким способом кормились некоторые. Жгли больше весной, жгли и осенью, нужда ведь всегда была. Лес жгли. Березовый уголь дороже, он мелкий, а сосновый да еловый уголь крупный, так он опять-таки был подешевле, от него и жару меньше будет там на заводе. Осину не жгли, от осинового угля только запах получается.

24 августа 2017 в 16:19 Нина Шибанова

  • изменил(а) текст перевода
    Уголь жгли раньше в лесу. Теперь, видишь ли, есть заводы, а тогда до самой Шалы возили. Нужно было прокормиться: у иного семья, а земли всего на одну душу. Выроют в лесу яму, совсем в лесу, нарубят лесу. Распилят все [на чурки] длиной с яму. В этой яме на дне разведут огонь, а сверху прибавляют и прибавляют чурки. Эти чурки горят; как только в угли превратятся, водой обливают, у них вода уже заранее принесена. Уголь насыпают (\'опоражнивают\') в мешки, корзины, и опять в эту же яму так же кладут чурки и сжигают. Целый воз приготовят угля и везут в Шалу, сдают там, Чуркину (был у нас купец, Чуркиным звали), денег даст или муки. И таким способом кормились некоторые. Жгли больше весной, жгли и осенью, нужда ведь всегда была. Лес жгли. Березовый уголь дороже, он мелкий, а сосновый да еловый уголь крупный, так он опять-таки был подешевле, от него и жару меньше будет там на заводе. Осину не жгли, от осинового угля только запах получается.

24 августа 2017 в 16:19 Нина Шибанова

  • изменил(а) текст перевода
    Уголь жгли раньше в лесу. Теперь, видишь ли, есть заводы, а тогда до самой Шалы возили. Нужно было прокормиться: у иного семья, а земли всего на одну душу. Выроют в лесу яму, совсем в лесу, нарубят лесу. Распилят все [на чурки] длиной с яму. В этой яме на дне разведут огонь, а сверху прибавляют и прибавляют чурки. Эти чурки горят; как только в угли превратятся, водой обливают, у них вода уже заранее принесена. Уголь насыпают (\'опоражнивают\') в мешки, корзины, и опять в эту же яму так же кладут чурки и сжигают. Целый воз приготовят угля и везут в Шалу, сдают там, Чуркину (был у нас купец, Чуркиным звали), денег даст или муки. И таким способом кормились некоторые. Жгли больше весной, жгли и осенью, нужда ведь всегда была. Лес жгли. Березовый уголь дороже, он мелкий, а сосновый да еловый уголь крупный, так он опять-таки был подешевле, от него и жару меньше будет там на заводе. Осину не жгли, от осинового угля только запах получается.

24 августа 2017 в 16:17 Нина Шибанова

  • изменил(а) текст перевода
    Уголь жгли раньше в лесу. Теперь, видишь ли, есть заводы, а тогда до самой Шалы возили. Нужно было прокормиться: у иного семья, а земли всего на одну душу. Выроют в лесу яму, совсем в лесу, нарубят лесу. Распилят все [на чурки] длиной с яму. В этой яме на дне разведут огонь, а сверху прибавляют и прибавляют чурки. Эти чурки горят; как только в угли превратятся, водой обливают, у них вода уже заранее принесена. Уголь насыпают (\'опоражнивают\') в мешки, корзины, и опять в эту же яму так же кладут чурки и сжигают. Целый воз приготовят угля и везут в Шалу, сдают там, Чуркину (был у нас купец, Чуркиным звали). Денег, денег даст или муки. И таким способом кормились некоторые. Жгли больше весной, жгли и осенью, нужда ведь всегда была. Березовый уголь дороже, он мелкий, а сосновый да еловый уголь крупный, так он опять-таки был подешевле, от него и жару меньше будет там на заводе. Осину не жгли, от осинового угля только запах получается.

24 августа 2017 в 16:16 Нина Шибанова

  • изменил(а) текст перевода
    Уголь жгли раньше в лесу. Теперь, видишь ли, есть заводы, а тогда до самой Шалы возили. Нужно было прокормиться: у иного семья, а земли всего на одну душу. Выроют в лесу яму, совсем в лесу, нарубят лесу. Распилят все [на чурки] длиной с яму. В этой яме на дне разведут огонь, а сверху прибавляют и прибавляют чурки. Эти чурки горят; как только в угли превратятся, водой обливают. У, у них вода уже заранее принесена. Уголь насыпают (\'опоражнивают\') в мешки, корзины, и опять в эту же яму так же кладут чурки и сжигают. Целый воз приготовят угля и везут в Шалу, сдают там, Чуркину (был у нас купец, Чуркиным звали). Денег даст или муки. И таким способом кормились некоторые. Жгли больше весной, жгли и осенью, нужда ведь всегда была. Березовый уголь дороже, он мелкий, а сосновый да еловый уголь крупный, так он опять-таки был подешевле, от него и жару меньше будет там на заводе. Осину не жгли, от осинового угля только запах получается.
  • изменил(а) текст
    Hiled puuttihe endo mecas. Näged, nügutte oma zavodad, a siloi vedotihe ani Šalha. Tariž oli sötuudakso, erasuu kanz om, a üks’ heng’ mad ka. Kaidas mecha haudan, ani mecha, čapetas necon mecan. Pilitas kaik haudan piččeks. Nečhe haudha allo pandas lämoin', a potom pälo ližoit’uudas, ližoit’uudas čurkid’. Nenod čurkad palotas. Tol, tol’ko hilile langetas. Hijau, hijau gö vezi vaumheks kandištut, veduu valotas. Hiled güudutadas havadoihe, koškpuzuihe, möstona gö šihe-ze haudha pandas ningažo čurkįd’ da puuttas. Regen čelijan tehtas hilid’ da vedas Šalha, Čurkinalo sigau zdaitas (oli mijau kupec, Čurkin kuctihe) nu ka dengid’ andab libo g’auhod. Ningimau-ki manerau sötlihezoiš erasod. Puutuud’he pahemba kevadou, süguzuuki puutuudihe, nuž-se vet’ hal’g oli ka. Mecan puuttihe pahemba. Koiviine hil’ ka om kalhomb da hän henoine om, а pedaine hil’ da kuz’ne hil’ om gäred, ka se möstona odvembahko oli, hänos vähemb žarud sigau zavodas-se ratos linneb. Habašt ii puutuunugoi, habaine hil’ tol’ko hajun täht ka.

24 августа 2017 в 16:14 Нина Шибанова

  • изменил(а) текст
    Hiled puuttihe endo mecas. Näged, nügutte oma zavodad, a siloi vedotihe ani Šalha. Tariž oli sötuudakso, erasuu kanz om, a üks’ heng’ mad ka. Kaidas mecha haudan, ani mecha, čapetas necon mecan. Pilitas kaik haudan piččeks. Nečhe haudha allo pandas lämoin', a potom pälo ližoit’uudas, ližoit’uudas čurkid’. Nenod čurkad palotas. Tol’ko hilile langetas. Hijau gö vezi vaumheks kandištut, veduu valotas. Hiled güudutadas havadoihe, koškpuzuihe, möstona gö šihe-ze haudha pandas ningažo čurkįd’ da puuttas. Regen čelijan tehtas hilid’ da vedas Šalha, Čurkinalo sigau zdaitas (oli mijau kupec, Čurkin kuctihe) nu ka dengid’ andab libo g’auhod. Ningimau-ki manerau sötlihezoiš erasod. Puutuud’he pahemba kevadou, süguzuuki puutuudihe, nuž-se vet’ hal’g oli ka. Mecan puuttihe pahemba. Koiviine hil’ ka om kalhomb da hän henoine om, а pedaine hil’ da kuz’ne hil’ om gäred, ka se möstona odvembahko oli, hänos vähemb žarud sigau zavodas-se ratos linneb. Habašt ii puutuunugoi, habaine hil’ tol’ko hajun täht ka.

24 августа 2017 в 16:14 Нина Шибанова

  • изменил(а) текст перевода
    Уголь жгли раньше в лесу. Теперь, видишь ли, есть заводы, а тогда до самой Шалы возили. Нужно было прокормиться: у иного семья, а земли всего на одну душу. Выроют в лесу яму, совсем в лесу, нарубят лесу, распилят. Распилят все [на чурки] длиной с яму. В этой яме на дне разведут огонь, а сверху прибавляют и прибавляют чурки. Эти чурки горят; как только в угли превратятся, водой обливают. У них вода уже заранее принесена. Уголь насыпают (\'опоражнивают\') в мешки, корзины, и опять в эту же яму так же кладут чурки и сжигают. Целый воз приготовят угля и везут в Шалу, сдают там, Чуркину (был у нас купец, Чуркиным звали). Денег даст или муки. И таким способом кормились некоторые. Жгли больше весной, жгли и осенью, нужда ведь всегда была. Березовый уголь дороже, он мелкий, а сосновый да еловый уголь крупный, так он опять-таки был подешевле, от него и жару меньше будет там на заводе. Осину не жгли, от осинового угля только запах получается.

18 октября 2016 в 19:24 Nataly Krizhanovsky

  • изменил(а) текст
    Hiled puuttihe endo mecas. Näged, nügutte oma zavodad, a siloi vedotihe ani Šalha. Tariž oli sötuudakso, erasuu kanz om, a üks’ heng’ mad ka. Kaidas mecha haudan, ani mecha, čapetas necon mecan. Pilitas kaik haudan piččeks. Nečhe haudha allo pandas lämoin\', a potom pälo ližoit’uudas, ližoit’uudas čurkid’. Nenod čurkad palotas. Tol’ko hilile langetas. Hijau gö vezi vaumheks kandištut, veduu valotas. Hiled güudutadas havadoihe, koškpuzuihe, möstona gö šihe-ze haudha pandas ningažo čurkįd’ da puuttas. Regen čelijan tehtas hilid’ da vedas Šalha, Čurkinalo sigau zdaitas (oli mijau kupec, Čurkin kuctihe) nu ka dengid’ andab libo g’auhod. Ningimau-ki manerau sötlihezoiš erasod. Puutuud’he pahemba kevadou, süguzuuki puutuudihe, nuž-se vet’ hal’g oli ka. Mecan puuttihe pahemba. Koiviine hil’ ka om kalhomb da hän henoine om, а pedaine hil’ da kuz’ne hil’ om gäred, ka se möstona odvembahko oli, hänos vähemb žarud sigau zavodas-se ratos linneb. Habašt ii puutuunugoi, habaine hil’ tol’ko hajun täht ka.