Тексты
Вернуться к просмотру
| Вернуться к списку
Muštatišed
История изменений
29 августа 2017 в 15:44
Нина Шибанова
- изменил(а) текст
1. Ühtes bučuižes kahtoitte vin. (Muna). (Pondal) 2. «Kuukač, koverač, kuna sina läksid’?» – «Keritud, breitud, mina sindaiž vargiičen». (Aid püudon vargiičeb). 3. Ken tulob, se i kät’ andab. (Uksos pang). 4. Penikäine koiraine ii nuta, nikeda pert’he ii pästa. (Uksos zamk). 5. Ken tulob, se i tervehtab. (Kauh g’ödos). 6. Käub irdau bajar’ mehovijiš pövuiš kezan i taufhen. (Barak). 7. Kaks’ vellest päliči tes elotas, toine tošt’ ii nähkoi. (Süumad). 8. Vauktad kanaižed išttas ühtüu puhuduu. (Sus hambhad). 9. Ajab, ajab gäl’ged iile, čapab, čapab, čakad iil’e. (Venehuu ajetas gärves). 10. Nel’l’ sizart kustas üht’he vädrha. (Lehmän lüpstas). 11. Nel’l’ vellest ühten šläpän au seištas. (Stolg’augad). 12. Staruhaine kaik soumaižed proidub, ühthe soumaižehe siižutasob. (Vast). 13. Püčuine staruhaine, gorbatįaine, kaik püudod g’oksendob, ühthe soumaižehe ištuso da voden čelijan ištub. (Sir’p’). 14. Ukoine libub päčile korond perskes. (Kaži). 15. Must härgäine diki gölläkaz, imi äjak vet and aa, ka kaiken göb. (Küuduk). 16. Penes gärvudes lahnad vätas. (Kürzad rehtl’au). 17. Siniine paid, vauged paid, mi paidas – maged. (Sahar). (Järvenkülä). 18. Čер čephe i lop päčhe. (Vorenc). 19. Persken al läm, nenan tüves vilu. 20. Südaimespei supaleine, a irdoupei kromeine. (Kudei sirp’uu). 21. Ivoo itkeb mägen päs. (Tohuz palab). 22. Siižub divo pertiš, tarbi divod ponukoita, jougoil’ i käzil’, muite divo ii lähte. (Stavinad). 23. Märg vaza aidan taga. (Kel’). 24. Lehm tanhou, sarved irdou. (Päč lämpt’ab). 25. Eduu oreine, keskuu kereine, jäl’giči labideine. (Kana). 26. Jäniš jädmö, villad madm. (Hiinregi vedas jädmö). 27. Kehker ku kudai, viher ku vast. (Nagriž).(SodjärvNagriž). (Sodjärv). 28. Must härgääne, hirašine händaan’e. (Mustik). 29. Nel’ sizard jäl’gete joksetas. (Kerimaažed). 30. Poloo kromaane, pertiš šlikuune. (Parz’ seen’as). 31. Haug meres, a händ ülhän. (Kauh vezilačun röunäs). 32. Mustaa mecaa taigin hapnob. (Muražmät). 33. Sadajaugaane, kaikučoo zapol’kaa hüpib. (Ägez).
29 августа 2017 в 15:44
Нина Шибанова
- изменил(а) текст перевода
1. В одном бочонке двоякое вино. (Яйцо). (Пондала) 2. «Кривой-косой, куда ты пошел?» – «Стриженный-бритый, я тебя стерегу». (Изгородь поле стережет). 3. Кто придет, тот и руку подает. (Дверная ручка). 4. Маленькая собачка не лает, а в дом никого не пускает. (Замок на двери). 5. Кто придет, тот и поцелует. (Ковш для питья). 6. Ходит на дворе барин летом и зимой в меховой шубе. (Баран). 7. Два брата через дорогу живут, друг друга не видят. (Глаза). 8. Белые курочки сидят на одном насесте. (Зубы во рту). 9. Едет, едет, следу нет, режет, режет, крови нет. (На лодке едут по озеру). 10. Четыре сестры мочатся в одно ведро. (Корову доят). 11. Четыре брата под одной шляпой стоят. (Ножки стола). 12. Старушка все уголочки пройдет, в одном уголочке остановится. (Веник). 13. Маленькая старушка, горбатенькая, все поля обегает, в один уголочек сядет да и сидит целый год. (Серп). 14. Старичок лезет на печку, коромысло в заду. (Кот). 15. Черный бычок много пьет (\'пьющий\'), хоть сколько воды дай, все выпьет. (Каменка в бане). 16. В маленьком озерке лещи играют. (Блины на сковородке). 17. Синяя рубашка, белая рубашка, что в рубашке – сладко. (Сахар в пачке). (Озера). 18. Цепь в цепи и конец в печи. (Воронец – полка, протянутая в избе от стены до печки). 19. Под задом тепло, под носом холодно. 20. Изнутри кусочек, а снаружи горбушка. (Лунный серп). 21. Иван плачет на горе. (Свеча горит). 22. Стоит диво в избе, нужно диво понукать ногами и руками, иначе диво не пойдет. (Ткацкий стан). 23. Мокрый теленок за изгородью. (Язык). 24. Корова в хлеву, рога на дворе. (Печь топится). 25. Впереди шило, в середине клубок, сзади лопатка. (Курица). 26. Заяц [идет] по льду, а шерсть волочится по земле. (Воз сена везут по льду). 27. Круглый, как луна, зеленый, как веник. (Репа). (Сидорово). 28. Черный бычок, травяной хвостик. (Черника). 29. Четыре сестры друг за другом бегут. (Мотовило). 30. На дворе горбушка – в избе кусочек. (Бревно в стене). 31. Щука в море, а хвост наверху. (Ковш на краю ушата). 32. В черном лесу квашня киснет. (Муравейник). 33. Стоногий, в каждом поле прыгает. (Борона).
29 августа 2017 в 15:44
Нина Шибанова
- изменил(а) текст
1. Ühtes bučuižes kahtoitte vin. (Muna). (Pondal) 2. «Kuukač, koverač, kuna sina läksid’?» – «Keritud, breitud, mina sindaiž vargiičen». (Aid püudon vargiičeb). 3. Ken tulob, se i kät’ andab. (Uksos pang). 4. Penikäine koiraine ii nuta, nikeda pert’he ii pästa. (Uksos zamk). 5. Ken tulob, se i tervehtab. (Kauh g’ödos). 6. Käub irdau bajar’ mehovijiš pövuiš kezan i taufhen. (Barak). 7. Kaks’ vellest päliči tes elotas, toine tošt’ ii nähkoi. (Süumad). 8. Vauktad kanaižed išttas ühtüu puhuduu. (Sus hambhad). 9. Ajab, ajab gäl’ged iile, čapab, čapab, čakad iil’e. (Venehuu ajetas gärves). 10. Nel’l’ sizart kustas üht’he vädrha. (Lehmän lüpstas). 11. Nel’l’ vellest ühten šläpän au seištas. (Stolg’augad). 12. Staruhaine kaik soumaižed proidub, ühthe soumaižehe siižutasob. (Vast). 13. Püčuine staruhaine, gorbatįaine, kaik püudod g’oksendob, ühthe soumaižehe ištuso da voden čelijan ištub. (Sir’p’). 14. Ukoine libub päčile korond perskes. (Kaži). 15. Must härgäine diki gölläkaz, imi äjak vet and aa, ka kaiken göb. (Küuduk). 16. Penes gärvudes lahnad vätas. (Kürzad rehtl’au). 17. Siniine paid, vauged paid, mi paidas – maged. (Sahar). (Järvenkülä). 18. Čер čephe i lop päčhe. (Vorenc). 19. Persken al läm, nenan tüves vilu. 20. Südaimespei supaleine, a irdoupei kromeine. (Kudei sirp’uu). 21. Ivoo itkeb mägen päs. (Tohuz palab). 22. Siižub divo pertiš, tarbi divod ponukoita, jougoil’ i käzil’, muite divo ii lähte. (Stavinad). 23. Märg vaza aidan taga. (Kel’). 24. Lehm tanhou, sarved irdou. (Päč lämpt’ab). 25. Eduu oreine, keskuu kereine, jäl’giči labideine. (Kana). 26. Jäniš jädmö, villad madm. (Hiinregi vedas jädmö). 27. Kehker ku kudai, viher ku vast. (Nagriž).(Sodjärv) 28. Must härgääne, hirašine händaan’e. (Mustik). 29. Nel’ sizard jäl’gete joksetas. (Kerimaažed). 30. Poloo kromaane, pertiš šlikuune. (Parz’ seen’as). 31. Haug meres, a händ ülhän. (Kauh vezilačun röunäs). 32. Mustaa mecaa taigin hapnob. (Muražmät). 33. Sadajaugaane, kaikučoo zapol’kaa hüpib. (Ägez).
29 августа 2017 в 15:40
Нина Шибанова
- изменил(а) текст
1. Ühtes bučuižes kahtoitte vin. (Muna). (Pondal) 2. «Kuukač, koverač, kuna sina läksid’?» – «Keritud, breitud, mina sindaiž vargiičen». (Aid püudon vargiičeb). 3. Ken tulob, se i kät’ andab. (Uksos pang). 4. Penikäine koiraine ii nuta, nikeda pert’he ii pästa. (Uksos zamk). 5. Ken tulob, se i tervehtab. (Kauh g’ödos). 6. Käub irdau bajar’ mehovijiš pövuiš kezan i taufhen. (Barak). 7. Kaks’ vellest päliči tes elotas, toine tošt’ ii nähkoi. (Süumad). 8. Vauktad kanaižed išttas ühtüu puhuduu. (Sus hambhad). 9. Ajab, ajab gäl’ged iile, čapab, čapab, čakad iil’e. (Venehuu ajetas gärves). 10. Nel’l’ sizart kustas üht’he vädrha. (Lehmän lüpstas). 11. Nel’l’ vellest ühten šläpän au seištas. (Stolg’augad). 12. Staruhaine kaik soumaižed proidub, ühthe soumaižehe siižutasob. (Vast). 13. Püčuine staruhaine, gorbatįaine, kaik püudod g’oksendob, ühthe soumaižehe ištuso da voden čelijan ištub. (Sir’p’). 14. Ukoine libub päčile korond perskes. (Kaži). 15. Must härgäine diki gölläkaz, imi äjak vet and aa, ka kaiken göb. (Küuduk). 16. Penes gärvudes lahnad vätas. (Kürzad rehtl’au). 17. Siniine paid, vauged paid, mi paidas – maged. (Sahar). (Järvenkülä). 18. Čер čephe i lop päčhe. (Vorenc). 19. Persken al läm, nenan tüves vilu. 20. Südaimespei supaleine, a irdoupei kromeine. (Kudei sirp’uu). 21. Ivoo itkeb mägen päs. (Tohuz palab). 22. Siižub divo pertiš, tarbi divod ponukoita, jougoil’ i käzil’, muite divo ii lähte. (Stavinad). 23. Märg vaza aidan taga. (Kel’). 24. Lehm tanhou, sarved irdou. (Päč lämpt’ab). 25. Eduu oreine, keskuu kereine, jäl’giči labideine. (Kana). 26. Jäniš jädmö, villad madm. (Hiinregi vedas jädmö). 27. Kehker ku kudai, viher ku vast. (Nagriž).(Sodjärv) 28. Must härgääne, hirašine händaan’e. (Mustik). 29. Nel’ sizard jäl’gete joksetas. (Kerimaažed). 30. Poloo kromaane, pertiš šlikuune. (Parz’ seen’as). 31. Haug meres, a händ ülhän. (Kauh vezilačun röunäs). 32. Mustaa mecaa taigin hapnob. (Muražmät). 33. Sadajaugaane, kaikučoo zapol’kaa hüpib. (Ägez).
29 августа 2017 в 15:40
Нина Шибанова
- изменил(а) текст перевода
1. В одном бочонке двоякое вино. (Яйцо). (Пондала) 2. «Кривой-косой, куда ты пошел?» – «Стриженный-бритый, я тебя стерегу». (Изгородь поле стережет). 3. Кто придет, тот и руку подает. (Дверная ручка). 4. Маленькая собачка не лает, а в дом никого не пускает. (Замок на двери). 5. Кто придет, тот и поцелует. (Ковш для питья). 6. Ходит на дворе барин летом и зимой в меховой шубе. (Баран). 7. Два брата через дорогу живут, друг друга не видят. (Глаза). 8. Белые курочки сидят на одном насесте. (Зубы во рту). 9. Едет, едет, следу нет, режет, режет, крови нет. (На лодке едут по озеру). 10. Четыре сестры мочатся в одно ведро. (Корову доят). 11. Четыре брата под одной шляпой стоят. (Ножки стола). 12. Старушка все уголочки пройдет, в одном уголочке остановится. (Веник). 13. Маленькая старушка, горбатенькая, все поля обегает, в один уголочек сядет да и сидит целый год. (Серп). 14. Старичок лезет на печку, коромысло в заду. (Кот). 15. Черный бычок много пьет (\'пьющий\'), хоть сколько воды дай, все выпьет. (Каменка в бане). 16. В маленьком озерке лещи играют. (Блины на сковородке). 17. Синяя рубашка, белая рубашка, что в рубашке – сладко. (Сахар в пачке). (Озера). 18. Цепь в цепи и конец в печи. (Воронец – полка, протянутая в избе от стены до печки). 19. Под задом тепло, под носом холодно. 20. Изнутри кусочек, а снаружи горбушка. (Лунный серп). 21. Иван плачет на горе. (Свеча горит). 22. Стоит диво в избе, нужно диво понукать ногами и руками, иначе диво не пойдет. (Ткацкий стан). 23. Мокрый теленок за изгородью. (Язык). 24. Корова в хлеву, рога на дворе. (Печь топится). 25. Впереди шило, в середине клубок, сзади лопатка. (Курица). 26. Заяц [идет] по льду, а шерсть волочится по земле. (Воз сена везут по льду). 27. Круглый, как луна, зеленый, как веник (Репа). (Сидорово). 28. Черный бычок, травяной хвостик. (Черника). 29. Четыре сестры друг за другом бегут. (Мотовило). 30. На дворе горбушка – в избе кусочек. (Бревно в стене). 31. Щука в море, а хвост наверху. (Ковш на краю ушата). 32. В черном лесу квашня киснет. (Муравейник). 33. Стоногий, в каждом поле прыгает. (Борона).
29 августа 2017 в 15:39
Нина Шибанова
- изменил(а) текст
1. Ühtes bučuižes kahtoitte vin. (Muna). (Pondal) 2. «Kuukač, koverač, kuna sina läksid’?» – «Keritud, breitud, mina sindaiž vargiičen». (Aid püudon vargiičeb). 3. Ken tulob, se i kät’ andab. (Uksos pang). 4. Penikäine koiraine ii nuta, nikeda pert’he ii pästa. (Uksos zamk). 5. Ken tulob, se i tervehtab. (Kauh g’ödos). 6. Käub irdau bajar’ mehovijiš pövuiš kezan i taufhen. (Barak). 7. Kaks’ vellest päliči tes elotas, toine tošt’ ii nähkoi. (Süumad). 8. Vauktad kanaižed išttas ühtüu puhuduu. (Sus hambhad). 9. Ajab, ajab gäl’ged iile, čapab, čapab, čakad iil’e. (Venehuu ajetas gärves). 10. Nel’l’ sizart kustas üht’he vädrha. (Lehmän lüpstas). 11. Nel’l’ vellest ühten šläpän au seištas. (Stolg’augad). 12. Staruhaine kaik soumaižed proidub, ühthe soumaižehe siižutasob. (Vast). 13. Püčuine staruhaine, gorbatįaine, kaik püudod g’oksendob, ühthe soumaižehe ištuso da voden čelijan ištub. (Sir’p’). 14. Ukoine libub päčile korond perskes. (Kaži). 15. Must härgäine diki gölläkaz, imi äjak vet and aa, ka kaiken göb. (Küuduk). 16. Penes gärvudes lahnad vätas. (Kürzad rehtl’au). 17. Siniine paid, vauged paid, mi paidas – maged. (Sahar).(JärvenküläSahar). (Järvenkülä) 18. Čер čephe i lop päčhe. (Vorenc). 19. Persken al läm, nenan tüves vilu. 20. Südaimespei supaleine, a irdoupei kromeine. (Kudei sirp’uu). 21. Ivoo itkeb mägen päs. (Tohuz palab). 22. Siižub divo pertiš, tarbi divod ponukoita, jougoil’ i käzil’, muite divo ii lähte. (Stavinad). 23. Märg vaza aidan taga. (Kel’). 24. Lehm tanhou, sarved irdou. (Päč lämpt’ab). 25. Eduu oreine, keskuu kereine, jäl’giči labideine. (Kana). 26. Jäniš jädmö, villad madm. (Hiinregi vedas jädmö). 27. Kehker ku kudai, viher ku vast. (Nagriž).(Sodjärv) 28. Must härgääne, hirašine händaan’e. (Mustik). 29. Nel’ sizard jäl’gete joksetas. (Kerimaažed). 30. Poloo kromaane, pertiš šlikuune. (Parz’ seen’as). 31. Haug meres, a händ ülhän. (Kauh vezilačun röunäs). 32. Mustaa mecaa taigin hapnob. (Muražmät). 33. Sadajaugaane, kaikučoo zapol’kaa hüpib. (Ägez).
29 августа 2017 в 15:38
Нина Шибанова
- изменил(а) текст
1. Ühtes bučuižes kahtoitte vin. (Muna). (Pondal) 2. «Kuukač, koverač, kuna sina läksid’?» – «Keritud, breitud, mina sindaiž vargiičen». (Aid püudon vargiičeb). 3. Ken tulob, se i kät’ andab. (Uksos pang). 4. Penikäine koiraine ii nuta, nikeda pert’he ii pästa. (Uksos zamk). 5. Ken tulob, se i tervehtab. (Kauh g’ödos). 6. Käub irdau bajar’ mehovijiš pövuiš kezan i taufhen. (Barak). 7. Kaks’ vellest päliči tes elotas, toine tošt’ ii nähkoi. (Süumad). 8. Vauktad kanaižed išttas ühtüu puhuduu. (Sus hambhad). 9. Ajab, ajab gäl’ged iile, čapab, čapab, čakad iil’e. (Venehuu ajetas gärves). 10. Nel’l’ sizart kustas üht’he vädrha. (Lehmän lüpstas). 11. Nel’l’ vellest ühten šläpän au seištas. (Stolg’augad). 12. Staruhaine kaik soumaižed proidub, ühthe soumaižehe siižutasob. (Vast). 13. Püčuine staruhaine, gorbatįaine, kaik püudod g’oksendob, ühthe soumaižehe ištuso da voden čelijan ištub. (Sir’p’). 14. Ukoine libub päčile korond perskes. (Kaži). 15. Must härgäine diki gölläkaz, imi äjak vet and aa, ka kaiken göb. (Küuduk). 16. Penes gärvudes lahnad vätas. (Kürzad rehtl’au). 17. Siniine paid, vauged paid, mi paidas – maged. (Sahar).(Järvenkülä) 18. Čер čephe i lop päčhe. (Vorenc). 19. Persken al läm, nenan tüves vilu. 20. Südaimespei supaleine, a irdoupei kromeine. (Kudei sirp’uu). 21. Ivoo itkeb mägen päs. (Tohuz palab). 22. Siižub divo pertiš, tarbi divod ponukoita, jougoil’ i käzil’, muite divo ii lähte. (Stavinad). 23. Märg vaza aidan taga. (Kel’). 24. Lehm tanhou, sarved irdou. (Päč lämpt’ab). 25. Eduu oreine, keskuu kereine, jäl’giči labideine. (Kana). 26. Jäniš jädmö, villad madm. (Hiinregi vedas jädmö). 27. Kehker ku kudai, viher ku vast. (Nagriž).(Sodjärv) 28. Must härgääne, hirašine händaan’e. (Mustik). 29. Nel’ sizard jäl’gete joksetas. (Kerimaažed). 30. Poloo kromaane, pertiš šlikuune. (Parz’ seen’as). 31. Haug meres, a händ ülhän. (Kauh vezilačun röunäs). 32. Mustaa mecaa taigin hapnob. (Muražmät). 33. Sadajaugaane, kaikučoo zapol’kaa hüpib. (Ägez).
29 августа 2017 в 15:38
Нина Шибанова
- изменил(а) текст перевода
1. В одном бочонке двоякое вино. (Яйцо). (Пондала) 2. «Кривой-косой, куда ты пошел?» – «Стриженный-бритый, я тебя стерегу». (Изгородь поле стережет). 3. Кто придет, тот и руку подает. (Дверная ручка). 4. Маленькая собачка не лает, а в дом никого не пускает. (Замок на двери). 5. Кто придет, тот и поцелует. (Ковш для питья). 6. Ходит на дворе барин летом и зимой в меховой шубе. (Баран). 7. Два брата через дорогу живут, друг друга не видят. (Глаза). 8. Белые курочки сидят на одном насесте. (Зубы во рту). 9. Едет, едет, следу нет, режет, режет, крови нет. (На лодке едут по озеру). 10. Четыре сестры мочатся в одно ведро. (Корову доят). 11. Четыре брата под одной шляпой стоят. (Ножки стола). 12. Старушка все уголочки пройдет, в одном уголочке остановится. (Веник). 13. Маленькая старушка, горбатенькая, все поля обегает, в один уголочек сядет да и сидит целый год. (Серп). 14. Старичок лезет на печку, коромысло в заду. (Кот). 15. Черный бычок много пьет (\'пьющий\'), хоть сколько воды дай, все выпьет. (Каменка в бане). 16. В маленьком озерке лещи играют. (Блины на сковородке). 17. Синяя рубашка, белая рубашка, что в рубашке – сладко. (Сахар в пачке). (Озера) 18. Цепь в цепи и конец в печи. (Воронец – полка, протянутая в избе от стены до печки). 19. Под задом тепло, под носом холодно. 20. Изнутри кусочек, а снаружи горбушка. (Лунный серп). 21. Иван плачет на горе. (Свеча горит). 22. Стоит диво в избе, нужно диво понукать ногами и руками, иначе диво не пойдет. (Ткацкий стан). 23. Мокрый теленок за изгородью. (Язык). 24. Корова в хлеву, рога на дворе. (Печь топится). 25. Впереди шило, в середине клубок, сзади лопатка. (Курица). 26. Заяц [идет] по льду, а шерсть волочится по земле. (Воз сена везут по льду). 27. Круглый, как луна, зеленый, как веник (Репа). (Сидорово). 28. Черный бычок, травяной хвостик. (Черника). 29. Четыре сестры друг за другом бегут. (Мотовило). 30. На дворе горбушка – в избе кусочек. (Бревно в стене). 31. Щука в море, а хвост наверху. (Ковш на краю ушата). 32. В черном лесу квашня киснет. (Муравейник). 33. Стоногий, в каждом поле прыгает. (Борона).
29 августа 2017 в 15:36
Нина Шибанова
- изменил(а) текст
1. Ühtes bučuižes kahtoitte vin. (Muna).(PondalMuna). (Pondal) 2. «Kuukač, koverač, kuna sina läksid’?». – «Keritud, breitud, mina sindaiž vargiičen». (Aid püudon vargiičeb). 3. Ken tulob, se i kät’ andab. (Uksos pang). 4. Penikäine koiraine ii nuta, nikeda pert’he ii pästa. (Uksos zamk). 5. Ken tulob, se i tervehtab. (Kauh g’ödos). 6. Käub irdau bajar’ mehovijiš pövuiš kezan i taufhen. (Barak). 7. Kaks’ vellest päliči tes elotas, toine tošt’ ii nähkoi. (Süumad). 8. Vauktad kanaižed išttas ühtüu puhuduu. (Sus hambhad). 9. Ajab, ajab gäl’ged iile, čapab, čapab, čakad iil’e. (Venehuu ajetas gärves). 10. Nel’l’ sizart kustas üht’he vädrha. (Lehmän lüpstas). 11. Nel’l’ vellest ühten šläpän au seištas. (Stolg’augad). 12. Staruhaine kaik soumaižed proidub, ühthe soumaižehe siižutasob. (Vast). 13. Püčuine staruhaine, gorbatįaine, kaik püudod g’oksendob, ühthe soumaižehe ištuso da voden čelijan ištub. (Sir’p’). 14. Ukoine libub päčile korond perskes. (Kaži). 15. Must härgäine diki gölläkaz, imi äjak vet and aa, ka kaiken göb. (Küuduk). 16. Penes gärvudes lahnad vätas. (Kürzad rehtl’au). 17. Siniine paid, vauged paid, mi paidas – maged. (Sahar).(Järvenkülä) 18. Čер čephe i lop päčhe. (Vorenc). 19. Persken al läm, nenan tüves vilu. 20. Südaimespei supaleine, a irdoupei kromeine. (Kudei sirp’uu). 21. Ivoo itkeb mägen päs. (Tohuz palab). 22. Siižub divo pertiš, tarbi divod ponukoita, jougoil’ i käzil’, muite divo ii lähte. (Stavinad). 23. Märg vaza aidan taga. (Kel’). 24. Lehm tanhou, sarved irdou. (Päč lämpt’ab). 25. Eduu oreine, keskuu kereine, jäl’giči labideine. (Kana). 26. Jäniš jädmö, villad madm. (Hiinregi vedas jädmö). 27. Kehker ku kudai, viher ku vast. (Nagriž).(Sodjärv) 28. Must härgääne, hirašine händaan’e. (Mustik). 29. Nel’ sizard jäl’gete joksetas. (Kerimaažed). 30. Poloo kromaane, pertiš šlikuune. (Parz’ seen’as). 31. Haug meres, a händ ülhän. (Kauh vezilačun röunäs). 32. Mustaa mecaa taigin hapnob. (Muražmät). 33. Sadajaugaane, kaikučoo zapol’kaa hüpib. (Ägez).
29 августа 2017 в 15:36
Нина Шибанова
- изменил(а) текст перевода
1. В одном бочонке двоякое вино. (Яйцо). (Пондала) 2. «Кривой-косой, куда ты пошел?». – «Стриженный-бритый, я тебя стерегу». (Изгородь поле стережет). 3. Кто придет, тот и руку подает. (Дверная ручка). 4. Маленькая собачка не лает, а в дом никого не пускает. (Замок на двери). 5. Кто придет, тот и поцелует. (Ковш для питья). 6. Ходит на дворе барин летом и зимой в меховой шубе (Баран). 7. Два брата через дорогу живут, друг друга не видят. (Глаза). 8. Белые курочки сидят на одном насесте. (Зубы во рту). 9. Едет, едет, следу нет, режет, режет, крови нет. (На лодке едут по озеру). 10. Четыре сестры мочатся в одно ведро. (Корову доят). 11. Четыре брата под одной шляпой стоят. (Ножки стола). 12. Старушка все уголочки пройдет, в одном уголочке остановится. (Веник). 13. Маленькая старушка, горбатенькая, все поля обегает, в один уголочек сядет да и сидит целый год. (Серп). 14. Старичок лезет на печку, коромысло в заду. (Кот). 15. Черный бычок много пьет (\'пьющий\'), хоть сколько воды дай, все выпьет. (Каменка в бане). 16. В маленьком озерке лещи играют. (Блины на сковородке). 17. Синяя рубашка, белая рубашка, что в рубашке – сладко. (Сахар в пачке). (Озера) 18. Цепь в цепи и конец в печи. (Воронец – полка, протянутая в избе от стены до печки). 19. Под задом тепло, под носом холодно. 20. Изнутри кусочек, а снаружи горбушка. (Лунный серп). 21. Иван плачет на горе. (Свеча горит). 22. Стоит диво в избе, нужно диво понукать ногами и руками, иначе диво не пойдет. (Ткацкий стан). 23. Мокрый теленок за изгородью. (Язык). 24. Корова в хлеву, рога на дворе. (Печь топится). 25. Впереди шило, в середине клубок, сзади лопатка. (Курица). 26. Заяц [идет] по льду, а шерсть волочится по земле. (Воз сена везут по льду). 27. Круглый, как луна, зеленый, как веник (Репа). (Сидорово) 28. Черный бычок, травяной хвостик. (Черника). 29. Четыре сестры друг за другом бегут. (Мотовило). 30. На дворе горбушка – в избе кусочек. (Бревно в стене). 31. Щука в море, а хвост наверху. (Ковш на краю ушата). 32. В черном лесу квашня киснет. (Муравейник). 33. Стоногий, в каждом поле прыгает. (Борона).