ВепКар :: Тексты

Тексты

Вернуться к просмотру | Вернуться к списку

Pago Egiptaha

История изменений

18 февраля 2022 в 00:40 Nataly Krizhanovsky

  • изменил(а) заголовок перевода
    с Pago Egiptaha
    на Матфей 2:13-15

24 июня 2020 в 18:44 Andrew Krizhanovsky

  • изменил(а) текст
    13Konz tedaimehed läksiba, Ižandan angel ozutihe uniš Josifale i sanui: «Nouze, ota laps’ i hänen mamaze i pagene Egiptaha. Ole sigä, kuni käsken sinei pörtas. Irod tahtoib löuta lapsen i surmita.» 14Josif libui, oti öl lapsen i hänen maman i läksi Egiptaha. 15Sigä hän eli Irodan surmhasai. Muga tegihe todeks, midä Ižand ičeze sanankandajan kal’t oli sanunu: «Egiptaspäi kucuin minä ičein poigan.»
  • изменил(а) комментарий источника
    с Evangelii Matvejan mödhe. Iisusan sündund i laps’aig 1-2. 2. От Матфея святое благовествование, Глава 2. Библия (Синодальный перевод).
    на Evangelii Matvejan mödhe. Iisusan sündund i laps’aig 1-2. 2. От Матфея святое благовествование, Глава 2. Библия (Синодальный перевод). en=Matthew|2

01 июля 2019 в 11:11 Andrew Krizhanovsky

  • изменил(а) текст перевода
    13 Когда же они отошли, — се, Ангел Господень является во сне Иосифу и говорит: встань, возьми Младенца и Матерь Его и беги в Египет,| и будь там, доколе не скажу тебе,| ибо Ирод хочет искать Младенца, чтобы погубить Его. 14 Он встал, взял Младенца и Матерь Его ночью и пошел в Египет,| 15и там был до смерти Ирода,| да сбудется реченное Господом через пророка, который говорит: из Египта воззвал Я Сына Моего.

01 июля 2019 в 11:09 Andrew Krizhanovsky

  • изменил(а) текст перевода
    13 Когда же они отошли, — се, Ангел Господень является во сне Иосифу и говорит: встань, возьми Младенца и Матерь Его и беги в Египет,| и будь там, доколе не скажу тебе,| ибо Ирод хочет искать Младенца, чтобы погубить Его. 14 Он встал, взял Младенца и Матерь Его ночью и пошел в Египет,| 15и там был до смерти Ирода, да сбудется реченное Господом через пророка, который говорит: из Египта воззвал Я Сына Моего.

18 июня 2019 в 12:26 Andrew Krizhanovsky

  • изменил(а) текст перевода
    13 Когда же они отошли, — се, Ангел Господень является во сне Иосифу и говорит: встань, возьми Младенца и Матерь Его и беги в Египет,| и будь там, доколе не скажу тебе,| ибо Ирод хочет искать Младенца, чтобы погубить Его. 14 Он встал, взял Младенца и Матерь Его ночью и пошел в Египет, 15 и там был до смерти Ирода, да сбудется реченное Господом через пророка, который говорит: из Египта воззвал Я Сына Моего.

11 июня 2019 в 16:25 Валентина Старкова

  • изменил(а) комментарий источника
    с Evangelii Matvejan mödhe. Iisusan sündund i laps’aig 1-2. 2.
    на Evangelii Matvejan mödhe. Iisusan sündund i laps’aig 1-2. 2. От Матфея святое благовествование, Глава 2. Библия (Синодальный перевод).

11 июня 2019 в 16:21 Валентина Старкова

  • создал(а) перевод текста
  • изменил(а) комментарий источника
    с Evangelii Matvejan mödhe. Iisusan sündund i laps’aig 1-2. 2.
    на Evangelii Matvejan mödhe. Iisusan sündund i laps’aig 1-2. 2.