Тексты
Вернуться к просмотру
| Вернуться к списку
Myö pakšuh pagizemma...
История изменений
27 мая 2020 в 15:45
Нина Шибанова
- изменил(а) текст
Myö pakšuh pagizemma, emmä s’iwkuttuan. S’iwkuttuan Ostolpowšinašša paissah, s’iwkutetah. Miän kyläššä: šie, istuo, šyömäh, venyt’t’iäče; a šiel’ä: s’ie, ištuo, s’yömäh, viruttuače. Huomnekšella nowžen. On poččin’e. Poččizen šyöt’än, šiidä važazen juotan, l’ehmäl’l’ä juwva rengin towže annan. Šiid’ä l’ehmän l’ypšän. L’ehmä t’äššä kakši päiviä n’i yht’ä ei andan: piet’t’i maijon. A n’yt’t’en roskon’ieči, l’ypšäw kolme puas’t’a huomnekšella. Šiid’ä, kačon, l’ehmät laškietah – i oman laššen. Da, šiid’ä tulen kačahan lašta. Kuin on havačušša, n’iin otan omah komnattah i šiid’ä rubien kiwguada l’ämmit’t’ämäh i lapšella annan maijos’t’a, šyöt’äl’l’än, i hiän miwla käržyw. Šiid’ä ka rokkah varoin juablokkua kuor’itan, a lapši kaččow miwh, kuin mie kuor’itan: kettuzet langetah, šiid’ä juablokkazet langetah. Hiän kaččow i nagraw. Šiid’ä sr’iäppiečen, valmissan šyömis’t’ä, murginua. Lapšet šyöt’än da i tuaš lapšenke i r’ubien.
27 мая 2020 в 15:44
Нина Шибанова
27 мая 2020 в 15:44
Нина Шибанова
- создал(а) текст
- создал(а) перевод текста
- создал(а) текст: Myö pakšuh pagizemma, emmä s’iwkuttuan.
S’iwkuttuan Ostolpowšinašša paissah, s’iwkutetah.
Miän kyläššä: šie, istuo, šyömäh, venyt’t’iäče; a šiel’ä: s’ie, ištuo, s’yömäh, viruttuače.
Huomnekšella nowžen.
On poččin’e.
Poččizen šyöt’än, šiidä važazen juotan, l’ehmäl’l’ä juwva rengin towže annan.
Šiid’ä l’ehmän l’ypšän.
L’ehmä t’äššä kakši päiviä n’i yht’ä ei andan: piet’t’i maijon.
A n’yt’t’en roskon’ieči, l’ypšäw kolme puas’t’a huomnekšella.
Šiid’ä, kačon, l’ehmät laškietah – i oman laššen.
Da, šiid’ä tulen kačahan lašta.
Kuin on havačušša, n’iin otan omah komnattah i šiid’ä rubien kiwguada l’ämmit’t’ämäh i lapšella annan maijos’t’a, šyöt’äl’l’än, i hiän miwla käržyw.
Šiid’ä ka rokkah varoin juablokkua kuor’itan, a lapši kaččow miwh, kuin mie kuor’itan: kettuzet langetah, šiid’ä juablokkazet langetah.
Hiän kaččow i nagraw.
Šiid’ä sr’iäppiečen, valmissan šyömis’t’ä, murginua.
Lapšet šyöt’än da i tuaš lapšenke i r’ubien.