ВепКар :: Тексты

Тексты

Вернуться к просмотру | Вернуться к списку

Viiještoistakymmeneš piä (Viiještoista piä)

История изменений

30 ноября 2021 в 15:22 Нина Шибанова

  • изменил(а) заголовок
    с MATVEISTA SVʼATOI JOVANGELI. Viiještoistakymmeneš piä (Viiještoista piä)
    на Viiještoistakymmeneš piä (Viiještoista piä)
  • создал(а) комментарий источника: MATVEISTA SVʼATOI JOVANGELI

08 ноября 2021 в 12:49 Нина Шибанова

  • создал(а) текст
  • создал(а) текст: 1 Šilloin tuldih Šyndyruohtinan luo Ijerusaliman linnan kirjamiehet i fariseit i paistih: 2 Mintäh šiun opaššettavat ei kuunnella vanhan rahvahan opaššandua? Ei peššä omie käzie iellä šyömistä. 3 Hiän vaštah šano heilä: Mintäh i työ että kuundele Jumalan käššendiä tiän opaššannan täh? 4 Jumala käški: Hyvitä tuattuoš i muamuoš; i ken haukkuu tuattuoh, muamuohgo, šurmalla ana kuolou. 5 A työ pagizetta: Ken šanonnou tuatolla, muamollago: Lahja on, mi miušta šiula pidäy, 6 I ei hyvittäis’ tuattuo i muamuo; i teilä ni mikseh on tiän opaššandua myöt’ Jumalan käššendä. 7 Viižahat, hyvin teih näh ieldä päin šano Isaija prorokka: 8 Lähendiäčetäh miun luo nämä inehmizet omalla šuulla, i kielellä milma hyvitetäh; a šiämi hiän edähänä on miušta; 9 Tyhjäh hyvitetäh milma, opaštuis’s’a inehmizien opaššandah i tabah. 10 I kuččuhuo rahvahan, šano heilä: Kuulgua: 11 Ei že paganoita inehmistä, mi šuuh mänöy; a mi šuušta lähtöy, že inehmistä paganoittau. 12 Šilloin lähendiäčehyö, hänen opaššettavat šanottih hänellä: Etgo šie tiijä, fariseit, kuuluštahuo paginan, pahakši šilma pannah? 13 A hiän vaštah šano: Jogo sadu, kumbazen ei issuttan miun taivahalline Tuatto, häviey . 14 Hylläkkiä heidä, šuattajat hyö ollah šogiet šogeila; a kuin šogie šogieda šuattelou, molemmat haudah langetah. 15 I šano hänellä Pedri: Šano meilä tämä arvauttamine. 16 A Iisus šano heilä: Vielägo i työ mielettä oletta? 17 Ettägo jo malta šidä, mi šuuh ottuačou, vaččah šijottuačou i pois’ lähtöy? 18 A mi lähtöy šuušta, šiämeldä lähtöy; i že paganoittau inehmistä. 19 Šiämeldä lähtietäh pahat mielet, tappamine, huigiet aziet naizinehmizien kera, varraštamine, valehušpaginat, haukkumizet. 20 Nämä kaikki paganoijah inehmistä; a pežömättömillä käzillä šyyvä, ei paganoita inehmistä. 21 I lähtehyö šieldä, Iisus mäni Tiiran i Sidonan randah. 22 I ka Hananejan naine, niistä paikoista tulduo, niin hänellä mögähti: Ole hellä milma vaš, Gospodi, Davidan poiga, miun tytärdä äijäldi pahalane piekšäy. 23 A hiän vaštah šanua hänellä ei šanon. I lähendiäčehyö, hänen opaššettavat ruguoliečettih hänellä, paissešša: Lašše händä, meilä jällesti hiän mögizöy. 24 A hiän vaštah šano: En ole työnnetty, a vain Izruajelin kojin hävinnyzien lambahien luo. 25 A naine, tulduo, kumarduačih hänellä paissešša: Gospodi, auta miula. 26 I hiän vaštah šano: Ei hyvä kiskuo leibiä poijilda i luuva koirilla. 27 A naine šano: Niin Gospodi, da i koirat keriälläh muruzie kirvonnuzie izändien šyömizistä. 28 Šilloin vaštah šano hänellä Iisus: Naine, šuuri šiun uššonda; ana liey šiula, kuin tahot. I šiidä šua tervehty hänen tytär՚. 29 I lähtehyö šieldä, Iisus tuli Galilejan merellä, i nouštuo goralla, istuih šielä. 30 I tuli hänen luo äijä rahvašta, rambojen, šogeijen, mykkien i toizien äijien voimattomien kera, i pandih hänellä jalgoih; i hiät tervehytti. 31 Äššen rahvaš diivuolih, näheššä mykkie pagizomašša, voimattomie tervehenä, rambojie kävelömäššä i šogeida nägömäššä; i kiitettih Izruajelin Jumalua. 32 I kučču Iisus omat opaššettavat, šano heilä: Hellä olen tädä rahvašta vaš, jo kolme päiviä miun luona issutah, i eule midä šyyvä; i laškie heidä šyömättä en taho, kuin ei vaivuttais’ matašša. 33 I šanottih hänellä hänen opaššettavat: Mistä meilä tyhjäššä paikašša ottua žen verda leibiä, kylläššyttiä žen verda rahvašta? 34 I šano heilä Iisus: Min verda on teilä leibiä? A hyö šanottih: Šeiččimen möykkyö i vähä kalua. 35 I käški rahvahalla mualla istuočie. 36 I ottahuo šeiččimen möykkyö i kalat, i kiittähyö Jumalua katko, i ando omilla opaššettavilla, a opaššettavat rahvahalla. 37 I kaikin šyödih i kylläššyttih; i otettih jiännöšpaloja šeiččimen täyttä vakkua. 38 A šyöjie oli nellä tuhattua mieštä, ilmain naizitta i lapšitta. 39 I laškehuo rahvahan, mäni veneheže, i tuli Magdalinan paikkoih.