ВепКар :: Тексты

Тексты

Вернуться к просмотру | Вернуться к списку

Tykäkkyä omie vihamiehie

История изменений

16 марта 2022 в 11:29 Нина Шибанова

  • изменил(а) заголовок перевода
    с Глава 5
    на Матфей 5: 38-48

10 февраля 2022 в 16:39 Нина Шибанова

  • изменил(а) текст
    38 «Työ tiijättä, jotta on šanottu: ‘Šilmä šilmäštä ta hammaš hampahašta’. 39 Vain Mie šanon teilä: elkyä vaššuštakkua pahua. Kun ken lyönöy šilma oikieh korvah, kiännä hänellä vašenki. 40 Kun ken tahtonou suutuo käymällä viijä šiulta paijan, anna hänellä sviitka niise. 41 Kun ken pakottanou šilma aštumah kerallah virššan matan, aššu hänen kera kakši virštua. 42 Anna kyšyjällä. Elä kiänny šelin šiih, ken kyšyy šiulta laihinah. 43 Työ tiijättä, jotta on šanottu: "Tykkyä omua lähimmäistäš ta vihua omua vihamieštäš". 44 A Mie šanon teilä: tykäkkyä omie vihamiehie; plahoslovikkua niitä, ket haukutah teitä; ruatakkua hyvyä niillä, ket vihatah teitä; moliutukkua niijen puolešta, ket kiušatah ta ajellah teitä. 45 Kun näin ruatta, oletta tiän Taivahaisen Tuaton lapšie. Hiän antau päiväsen noušša niin hyvillä kuin pahoilla ta työntäy vihman niin oikein eläjillä kuin jumalattomilla. 46 Kun työ tykännettä vain niitä, ket teitä tykätäh, min palkan työ šiitä šuatta? Eikö veronkeryäjät niise ruata šamoin? 47 Ta kun työ tervehtinettä vain omie tovarissoja, mitä hyvyä šiinä on? Eikö kaikki muailman rahvahat niise ruata šamoin? 48 Niin jotta olkua työki täyvelliset, niin kuin tiän Taivahaini Tuatto on täyvellini».
  • создал(а) перевод текста

07 декабря 2021 в 16:44 Нина Шибанова

  • изменил(а) текст
    38 «Työ tiijättä, jotta on šanottu: ‘Šilmä šilmäštä ta hammaš hampahašta’. 39 Vain Mie šanon teilä: elkyä vaššuštakkua pahua. Kun ken lyönöy šilma oikieh korvah, kiännä hänellä vašenki. 40 Kun ken tahtonou suutuo käymällä viijä šiulta paijan, anna hänellä sviitka niise. 41 Kun ken pakottanou šilma aštumah kerallah virššan matan, aššu hänen kera kakši virštua. 42 Anna kyšyjällä. Elä kiänny šelin šiih, ken kyšyy šiulta laihinah.43 Työ tiijättä, jotta on šanottu: ‘Tykkyä omua lähimmäistäš ta vihua omua vihamieštäš’. 44 A Mie šanon teilä: tykäkkyä omie vihamiehie; plahoslovikkua niitä, ket haukutah teitä; ruatakkua hyvyä niillä, ket vihatah teitä; moliutukkua niijen puolešta, ket kiušatah ta ajellah teitä. 45 Kun näin ruatta, oletta tiän Taivahaisen Tuaton lapšie. Hiän antau päiväsen noušša niin hyvillä kuin pahoilla ta työntäy vihman niin oikein eläjillä kuin jumalattomilla. 46 Kun työ tykännettä vain niitä, ket teitä tykätäh, min palkan työ šiitä šuatta? Eikö veronkeryäjät niise ruata šamoin? 47 Ta kun työ tervehtinettä vain omie tovarissoja, mitä hyvyä šiinä on? Eikö kaikki muailman rahvahat niise ruata šamoin? 48 Niin jotta olkua työki täyvelliset, niin kuin tiän Taivahaini Tuatto on täyvellini».

07 декабря 2021 в 16:27 Нина Шибанова

  • создал(а) текст
  • создал(а) текст: 38 «Työ tiijättä, jotta on šanottu: ‘Šilmä šilmäštä ta hammaš hampahašta’. 39 Vain Mie šanon teilä: elkyä vaššuštakkua pahua. Kun ken lyönöy šilma oikieh korvah, kiännä hänellä vašenki. 40 Kun ken tahtonou suutuo käymällä viijä šiulta paijan, anna hänellä sviitka niise. 41 Kun ken pakottanou šilma aštumah kerallah virššan matan, aššu hänen kera kakši virštua. 42 Anna kyšyjällä. Elä kiänny šelin šiih, ken kyšyy šiulta laihinah.