Тексты
Вернуться к просмотру
| Вернуться к списку
Jumal pidäy huolen meis
История изменений
15 марта 2022 в 22:32
Nataly Krizhanovsky
- изменил(а) заголовок перевода
с Глава 6
на Матфей 6:25-34
04 марта 2022 в 16:58
Нина Шибанова
- создал(а) текст
- создал(а) перевод текста
- создал(а) текст: 25 «Sendäh minä sanon teile: älgiä huolikkua omua hengie, midä syvvä da midä juvva, älgiä huolikkua rungua, midä olis piäle panna. Onhäi hengi kallehembi ku syömine, a rungu kallehembi ku sovat.
26 Kačokkua taivahan linduzii: eigo kylvetä, eigo leikata, eigo kabrasteta aittoih, a teijän taivahalline Tuatto syöttäy heidy. Olettohäi työ äijiä kallehembat ku linnut.
27 I ken teis voibi huolindal hos askelen verran pitkendiä omua elaigua?
28 Midä työ huolitto sobii? Kačokkua niityn kukkazii, kui net kazvetah: eigo ruata, eigo kezrätä. 29 Minä sanon teile: ni iče Solomon kaikes omas čomuos ei olluh muga hyvin sellinnyh, kui kudaitahto niilöis. 30 Ku Jumal nenga hyvin sellittäy niityn heinäzen, kudai tänäpäi kazvau, a huomei se lykätäh päččih, ga eigo vie äijiä enämbäl sellitä teidy, työ vähäuskozet!
31 Ga sit älgiä huolikkua da älgiä sanokkua: "Midä myö syömmö"? libo "‘Midä myö juommo"? libo "Kus myö otammo sovat"?
32 Tädä kaikkie ečitäh net, kudamat ei tundieta Jumalua. Teijän taivahalline Tuatto tiedäy: tädä kaikkie teile pidäy.
33 Ečikkiä enne kaikkie Jumalan valdua da Hänen oigiedu tahtuo, sit kai nämägi teile annetah.
34 Älgiä sit huolikkua huomenistu päiviä; huomenine päivy iče pidäy ičes huolen. Joga päiväle on kylläl sen omis huolis».