Тексты
Вернуться к просмотру
| Вернуться к списку
Ozoitezstarin kahten poigan polhe
История изменений
21 марта 2022 в 11:40
Nataly Krizhanovsky
- изменил(а) заголовок перевода
с Ozoitezstarin kahten poigan polhe
на Матфей 21:28-32
24 июня 2020 в 13:39
Andrew Krizhanovsky
- изменил(а) текст
28«Midä tö sanut naku mugoižes azjas? Erasel mehel oli kaks’ poigad. Hän mäni ezmäižennoks i sanui: «Poigaižem,| mäne tämbei radole minun vinpusadhu.» 29«Minä en tahtoi,» – sanui poig. No sid’ hän vajehti melen i läksi. 30Tat mäni toižen poigannoks i sanui hänele necen-žo. Poig sanui: «Ka minä mänen, tatam,» – no ei mänend. 31Kudamb heišpäi tegi, kut hänen tat tahtoi?» «Ezmäine», hö sanuiba. Iisus sanui: «Todeks sanun teile: maksunkeradajad i vedeluznaižed päzuba Jumalan valdkundaha edel teid. 32Joan ozuti teile oiktan ten, no tö et usknugoi hänele. No maksunkeradajad i vedeluznaižed uskoiba, i tö hot’ sen nägit, no et vajehtanugoi mel’t sen-ki jäl’ghe i et usknugoi hänele.»
- изменил(а) комментарий источника
с Evangelii Matvejan mödhe. Iisusan töd jerusalimas 21-22. 21.
От Матфея святое благовествование, Глава 21. Библия (Синодальный перевод).
на Evangelii Matvejan mödhe. Iisusan töd jerusalimas 21-22. 21.
От Матфея святое благовествование, Глава 21. Библия (Синодальный перевод).
en=Matthew|21
30 октября 2019 в 13:05
Валентина Старкова
- изменил(а) текст перевода
28 А ка́к вам кажется? У одного человека было два сына;| и он, подойдя к первому, сказал: сын! пойди сегодня работай в винограднике моем. 29 Но он сказал в ответ: не хочу;| а после, раскаявшись, пошел. 30 И подойдя к другому, он сказал то́ же. Этот сказал в ответ: иду, государь, и не пошел. 31 Который из двух исполнил волю отца? Говорят Ему: первый. Иисус говорит им: истинно говорю вам, что мытари и блудницы вперед вас идут в Царство Божие,| 32 ибо пришел к вам Иоанн путем праведности,| и вы не поверили ему,| а мытари и блудницы поверили ему; вы же, и видев это, не раскаялись после, чтобы поверить ему.
30 октября 2019 в 13:03
Валентина Старкова
- изменил(а) текст
28«Midä tö sanut naku mugoižes azjas? Erasel mehel oli kaks’ poigad. Hän mäni ezmäižennoks i sanui: «Poigaižem,| mäne tämbei radole minun vinpusadhu.» 29«Minä en tahtoi,» – sanui poig. No sid’ hän vajehti melen i läksi. 30Tat mäni toižen poigannoks i sanui hänele necen-žo. Poig sanui: «Ka minä mänen, tatam,» – no ei mänend. 31Kudamb heišpäi tegi, kut hänen tat tahtoi?» «Ezmäine», hö sanuiba. Iisus sanui: «Todeks sanun teile: maksunkeradajad i vedeluznaižed päzuba Jumalan valdkundaha edel teid. 32Joan ozuti teile oiktan ten, no tö et usknugoi hänele. No maksunkeradajad i vedeluznaižed uskoiba, i tö hot’ sen nägit, no et vajehtanugoi mel’t sen-ki jäl’ghe i et usknugoi hänele.»
- создал(а) перевод текста
- изменил(а) комментарий источника
с Evangelii Matvejan mödhe. Iisusan töd jerusalimas 21-22. 21.
на Evangelii Matvejan mödhe. Iisusan töd jerusalimas 21-22. 21.
От Матфея святое благовествование, Глава 21. Библия (Синодальный перевод).