ВепКар :: Тексты

Тексты

Вернуться к просмотру | Вернуться к списку

Anheli Gavriil näyttäytyy Muariella

История изменений

04 августа 2022 в 12:17 Нина Шибанова

  • изменил(а) текст
    26Konša Jelisaveta oli kuuvvennella kuukauvella, Jumala työnsi anheli Gavriilan Galileijah Nasaretin linnah.^ 27Hänellä oli viesti Muarie-nimisellä neiččyöllä.^ Muarie oli ihloissa Joosefinimisen miehen kera, kumpani oli Tuavitan šuvušta. 28Muarien luo tultuo anheli šano hänellä: «Terveh, Muarie! Šie olet šuanun armon Jumalan šilmissä, ta Hiän on šiun kera.^ Šie olet toisie naisie ošakkahampi». 29Kun Muarie näki anhelin, hiän pöläšty ta ihmetteli, mitä vois tarkottua tämmöni tervehintä. 30Anheli jatko: «Elä varaja, Muarie.^ Jumala on mieltyn šiuh. 31Šie tulet pakšukši ta šuat Pojan, ta šie annat Hänellä nimen Iisussa. 32Häneštä tulou šuuri, ta Häntä ruvetah šanomah Ylimmäisen Pojakši.^ Hospoti Jumala antau Hänellä Hänen tuaton Tuavitan valtaistumen. 33Hiän halliččou Juakon jälkiläisie, Israelin rahvašta, ilmasen ijän.^ Hänen čuarinvalta ei lopu konšana». 34Muarie kyšy anhelilta: «Mitein še vois olla?^ Miehän en ole miehellä». 35Anheli vaštasi hänellä: «Pyhä Henki tulou šiun piällä, ta Ylimmäisen voima kattau šiut.^ Šentäh Lapši, kumpani šyntyy, on pyhä, ta Häntä kučutah Jumalan Pojakši. 36Ta kačo, šiun heimolaini Jelisaveta niise on pakšuna, vaikka on jo vanha.^ Hiän kantau poikua ta on jo kuuvvennella kuukauvella, hiän, kumpaista šanottih lapšie šuamattomakši.^ 37Jumalalla ei ole mitänä mahotointa». 38Muarie šano: «Mie olen Hospotin käškyläini.^ Käykäh miula niin kuin šie šanoit». Ta anheli läksi Hänen luota.

04 августа 2022 в 12:12 Нина Шибанова

  • изменил(а) текст
    26Konša Jelisaveta oli kuuvvennella kuukauvella, Jumala työnsi anheli Gavriilan Galileijah Nasaretin linnah.^ 27Hänellä oli viesti Muarie-nimisellä neiččyöllä.^ Muarie oli ihloissa Joosefinimisen miehen kera, kumpani oli Tuavitan šuvušta. 28Muarien luo tultuo anheli šano hänellä: «Terveh, Muarie! Šie olet šuanun armon Jumalan šilmissä, ta Hiän on šiun kera.^ Šie olet toisie naisie ošakkahampi». 29Kun Muarie näki anhelin, hiän pöläšty ta ihmetteli, mitä vois tarkottua tämmöni tervehintä. 30Anheli jatko: «Elä varaja, Muarie.^ Jumala on mieltyn šiuh. 31Šie tulet pakšukši ta šuat Pojan, ta šie annat Hänellä nimen Iisussa. 32Häneštä tulou šuuri, ta Häntä ruvetah šanomah Ylimmäisen Pojakši.^ Hospoti Jumala antau Hänellä Hänen tuaton Tuavitan valtaistumen. 33Hiän halliččou Juakon jälkiläisie, Israelin rahvašta, ilmasen ijän. Hänen čuarinvalta ei lopu konšana». 34Muarie kyšy anhelilta: «Mitein še vois olla?^ Miehän en ole miehellä». 35Anheli vaštasi hänellä: «Pyhä Henki tulou šiun piällä, ta Ylimmäisen voima kattau šiut.^ Šentäh Lapši, kumpani šyntyy, on pyhä, ta Häntä kučutah Jumalan Pojakši. 36Ta kačo, šiun heimolaini Jelisaveta niise on pakšuna, vaikka on jo vanha.^ Hiän kantau poikua ta on jo kuuvvennella kuukauvella, hiän, kumpaista šanottih lapšie šuamattomakši.^ 37Jumalalla ei ole mitänä mahotointa». 38Muarie šano: «Mie olen Hospotin käškyläini.^ Käykäh miula niin kuin šie šanoit». Ta anheli läksi Hänen luota.

04 августа 2022 в 11:52 Нина Шибанова

  • изменил(а) текст
    26Konša Jelisaveta oli kuuvvennella kuukauvella, Jumala työnsi anheli Gavriilan Galileijah Nasaretin linnah.^ 27Hänellä oli viesti Muarie-nimisellä neiččyöllä.^ Muarie oli ihloissa Joosefinimisen miehen kera, kumpani oli Tuavitan šuvušta. 28Muarien luo tultuo anheli šano hänellä: «Terveh, Muarie! Šie olet šuanun armon Jumalan šilmissä, ta Hiän on šiun kera.^ Šie olet toisie naisie ošakkahampi». 29Kun Muarie näki anhelin, hiän pöläšty ta ihmetteli, mitä vois tarkottua tämmöni tervehintä. 30Anheli jatko: «Elä varaja, Muarie.^ Jumala on mieltyn šiuh. 31Šie tulet pakšukši ta šuat Pojan, ta šie annat Hänellä nimen Iisussa. 32Häneštä tulou šuuri, ta Häntä ruvetah šanomah Ylimmäisen Pojakši. Hospoti Jumala antau Hänellä Hänen tuaton Tuavitan valtaistumen. 33Hiän halliččou Juakon jälkiläisie, Israelin rahvašta, ilmasen ijän. Hänen čuarinvalta ei lopu konšana». 34Muarie kyšy anhelilta: «Mitein še vois olla?^ Miehän en ole miehellä». 35Anheli vaštasi hänellä: «Pyhä Henki tulou šiun piällä, ta Ylimmäisen voima kattau šiut.^ Šentäh Lapši, kumpani šyntyy, on pyhä, ta Häntä kučutah Jumalan Pojakši. 36Ta kačo, šiun heimolaini Jelisaveta niise on pakšuna, vaikka on jo vanha.^ Hiän kantau poikua ta on jo kuuvvennella kuukauvella, hiän, kumpaista šanottih lapšie šuamattomakši.^ 37Jumalalla ei ole mitänä mahotointa». 38Muarie šano: «Mie olen Hospotin käškyläini.^ Käykäh miula niin kuin šie šanoit». Ta anheli läksi Hänen luota.

04 августа 2022 в 11:43 Нина Шибанова

  • создал(а) текст
  • создал(а) перевод текста
  • создал(а) текст: 26Konša Jelisaveta oli kuuvvennella kuukauvella, Jumala työnsi anheli Gavriilan Galileijah Nasaretin linnah.^ 27Hänellä oli viesti Muarie-nimisellä neiččyöllä.^ Muarie oli ihloissa Joosefinimisen miehen kera, kumpani oli Tuavitan šuvušta. 28Muarien luo tultuo anheli šano hänellä: «Terveh, Muarie! Šie olet šuanun armon Jumalan šilmissä, ta Hiän on šiun kera.^ Šie olet toisie naisie ošakkahampi». 29Kun Muarie näki anhelin, hiän pöläšty ta ihmetteli, mitä vois tarkottua tämmöni tervehintä. 30Anheli jatko: «Elä varaja, Muarie. Jumala on mieltyn šiuh. 31Šie tulet pakšukši ta šuat Pojan, ta šie annat Hänellä nimen Iisussa. 32Häneštä tulou šuuri, ta Häntä ruvetah šanomah Ylimmäisen Pojakši. Hospoti Jumala antau Hänellä Hänen tuaton Tuavitan valtaistumen. 33Hiän halliččou Juakon jälkiläisie, Israelin rahvašta, ilmasen ijän. Hänen čuarinvalta ei lopu konšana». 34Muarie kyšy anhelilta: «Mitein še vois olla?^ Miehän en ole miehellä». 35Anheli vaštasi hänellä: «Pyhä Henki tulou šiun piällä, ta Ylimmäisen voima kattau šiut.^ Šentäh Lapši, kumpani šyntyy, on pyhä, ta Häntä kučutah Jumalan Pojakši. 36Ta kačo, šiun heimolaini Jelisaveta niise on pakšuna, vaikka on jo vanha.^ Hiän kantau poikua ta on jo kuuvvennella kuukauvella, hiän, kumpaista šanottih lapšie šuamattomakši.^ 37Jumalalla ei ole mitänä mahotointa». 38Muarie šano: «Mie olen Hospotin käškyläini.^ Käykäh miula niin kuin šie šanoit». Ta anheli läksi Hänen luota.