ВепКар :: Тексты

Тексты

Вернуться к просмотру | Вернуться к списку

Jumala huolehtiu meistä

История изменений

26 августа 2022 в 10:57 Нина Шибанова

  • изменил(а) текст
    22Iisussa šano omilla opaššettavillah: «Šentäh šanon teilä, elkyä huolehtikkua omašta henkeštä, šiitä, mitä šöisijä.^ Elkyä huolehtikkua omašta runkošta, šiitä, mitä piällä panisija. 23Onhan henki enämmän kuin ruoka, ta onhan runko enämmän kuin vuattiet. 24Kaččokkua korppija: ei hyö kylvetä eikä leikata, ei heilä ole aittoja eikä varaštoja, ta kuitenki Jumala šyöttäy heitä. Olettahan työ äijyä kallehemmat kuin linnut! 25Kenpä teistä vois huolehtimalla pitentyä omua elämyä vaikka hoti kyynärän verran? 26Kun kerran näinki pieni as's'a ei ole tiän vallašša, niin mintäh huolehitta muušta? 27Kaččokkua kukkie, mitein ne kašvetah: ei ne ruata eikä kesrätä. Mie šanon teilä, kuitenki iče Solomoni kaikešša omašša loissoššah ei šuoriutun niin kuin tuommoni kukka. 28Kun kerran Jumala näin šuorittau nurmen heinän, mi tänäpiänä kašvau, a huomena lykätäh kiukuah, niin tottaš Hiän tiätki šuorittau, työ vähäuškoset! 29Niin jotta elkyä eččikkyä, mitä ois šyyvvä tahi juuvva.^ Elkyä šemmosista huolehtikkua.^ 30Tätä kaikkie šuahuššetah muailman rahvahat. Ka tiän Tuatto kyllä tietäy, jotta työ tarvičetta tätä kaikkie. 31Eččikkyä Hänen Valtakuntua, šiitä kaikki tämäki teilä annetah. 32Elkyä varakkua, vaikka teitä on vähän. Tiän Tuatto kaččo hyväkši antua teilä Valtakunnan. 33Myökyä, mitä teilä on, ta antakkua rahat köyhillä. Hommakkua ičellänä kukkarot, kumpaset ei tyhjetä.^ Keräkkyä taivahih uarreh, kumpani ei hävie.^ Šinne rosvo ei piäše šitä koškomah, eikä koi šitä šielä leikkua. 34Missä on tiän uarreh, šielä on tiän šytänki».

26 августа 2022 в 10:52 Нина Шибанова

  • создал(а) текст
  • создал(а) перевод текста
  • создал(а) текст: 22Iisussa šano omilla opaššettavillah: «Šentäh šanon teilä, elkyä huolehtikkua omašta henkeštä, šiitä, mitä šöisijä.^ Elkyä huolehtikkua omašta runkošta, šiitä, mitä piällä panisija. 23Onhan henki enämmän kuin ruoka, ta onhan runko enämmän kuin vuattiet. 24Kaččokkua korppija: ei hyö kylvetä eikä leikata, ei heilä ole aittoja eikä varaštoja, ta kuitenki Jumala šyöttäy heitä. Olettahan työ äijyä kallehemmat kuin linnut! 25Kenpä teistä vois huolehtimalla pitentyä omua elämyä vaikka hoti kyynärän verran? 26Kun kerran näinki pieni as's'a ei ole tiän vallašša, niin mintäh huolehitta muušta? 27Kaččokkua kukkie, mitein ne kašvetah: ei ne ruata eikä kesrätä. Mie šanon teilä, kuitenki iče Solomoni kaikešša omašša loissoššah ei šuoriutun niin kuin tuommoni kukka. 28Kun kerran Jumala näin šuorittau nurmen heinän, mi tänäpiänä kašvau, a huomena lykätäh kiukuah, niin tottaš Hiän tiätki šuorittau, työ vähäuškoset! 29Niin jotta elkyä eččikkyä, mitä ois šyyvvä tahi juuvva. Elkyä šemmosista huolehtikkua.^ 30Tätä kaikkie šuahuššetah muailman rahvahat. Ka tiän Tuatto kyllä tietäy, jotta työ tarvičetta tätä kaikkie. 31Eččikkyä Hänen Valtakuntua, šiitä kaikki tämäki teilä annetah. 32Elkyä varakkua, vaikka teitä on vähän. Tiän Tuatto kaččo hyväkši antua teilä Valtakunnan. 33Myökyä, mitä teilä on, ta antakkua rahat köyhillä. Hommakkua ičellänä kukkarot, kumpaset ei tyhjetä.^ Keräkkyä taivahih uarreh, kumpani ei hävie.^ Šinne rosvo ei piäše šitä koškomah, eikä koi šitä šielä leikkua. 34Missä on tiän uarreh, šielä on tiän šytänki».