ВепКар :: Тексты

Тексты

Вернуться к просмотру | Вернуться к списку

Pereh olii meil

История изменений

01 сентября 2022 в 20:35 Nataly Krizhanovsky

  • изменил(а) текст перевода
    Семья у нас была: четыре ребёнка, мама, папа рано умер. Мама нас воспитала. Старший брат родился в 1918 году,| сестра – в 1915 году, второй брат – в 1922 году,| а я в 1929 году, я – последняя. Обоих братьев на войне убили, на войне были. У меня семья: дочка от первого мужа, первый раз была замужем в Пудоже, дочь родилась. С мужиком развелась, дочь со мной осталась. Сейчас в Ильинском живет. Потом вышла замуж в Нюхово, в семи километрах. Сын и дочь родились. Я сейчас живу с дочерью и зятем. У дочери сын и дочь. Сын уже диплом защищает в университете, в Петрозаводске. А девочка, внучка, одиннадцатый класс окончила, экзамены сдает. - А твой муж откуда родом? - Из Нюхово, муж умер четыре года назад, пятый [год пошел],| я живу с дочкой и зятем, старшая дочь – в Ильинском.

01 сентября 2022 в 20:34 Nataly Krizhanovsky

  • изменил(а) текст перевода
    Семья у нас была: четыре ребёнка, мама, папа рано умер. Мама нас воспитала. Старший брат родился в 1918 году,| сестра – в 1915 году, второй брат – в 1922 году,| а я в 1929 году, я – последняя. Обоих братьев на войне убили, на войне были. У меня семья: дочка от первого мужа, первый раз была замужем в Пудоже, дочь родилась. С мужиком развелась, дочь со мной осталась. Сейчас в Ильинском живет. Потом вышла замуж в Нюхово, в семи километрах. Сын и дочь родились. Я сейчас живу с дочерью и зятем. У дочери сын и дочь. Сын уже диплом защищает в университете, в Петрозаводске. А девочка, внучка, одиннадцатый класс окончила, экзамены сдает. - А твой муж откуда родом? - Из Нюхово, муж умер четыре года назад, пятый [год пошел], я живу с дочкой и зятем, старшая дочь – в Ильинском.

01 сентября 2022 в 20:33 Nataly Krizhanovsky

  • изменил(а) текст перевода
    Семья у нас была: четыре ребёнка, мама, папа рано умер. Мама нас воспитала. Старший брат родился в 1918 году,| сестра – в 1915 году, второй брат – в 1922 году, а я в 1929 году, я – последняя. Обоих братьев на войне убили, на войне были. У меня семья: дочка от первого мужа, первый раз была замужем в Пудоже, дочь родилась. С мужиком развелась, дочь со мной осталась. Сейчас в Ильинском живет. Потом вышла замуж в Нюхово, в семи километрах. Сын и дочь родились. Я сейчас живу с дочерью и зятем. У дочери сын и дочь. Сын уже диплом защищает в университете, в Петрозаводске. А девочка, внучка, одиннадцатый класс окончила, экзамены сдает. - А твой муж откуда родом? - Из Нюхово, муж умер четыре года назад, пятый [год пошел], я живу с дочкой и зятем, старшая дочь – в Ильинском.

01 сентября 2022 в 20:32 Nataly Krizhanovsky

  • изменил(а) текст перевода
    Семья у нас была: четыре ребёнка, мама, папа рано умер. Мама нас воспитала. Старший брат родился в 1918 году,| сестра – в 1915 году, второй брат – в 1922 году,| а я в 1929 году, я – последняя. Обоих братьев на войне убили, на войне были. У меня семья: дочка от первого мужа, первый раз была замужем в Пудоже, дочь родилась. С мужиком развелась, дочь со мной осталась. Сейчас в Ильинском живет. Потом вышла замуж в Нюхово, в семи километрах, там дочь. Сын и сындочь родились. Я сейчас живу с дочерью и зятем. У дочери сын и дочь, сын сейчас. Сын уже диплом защищает в университете, в Петрозаводске, дочь. А девочка, внучка, одиннадцатый класс окончила, экзамены сдает. - А твой муж твой откуда родом? - Из Нюхово, муж умер четыре года назад, пятый [год пошел], я живу с дочкой и зятем, старшая дочь – в Ильинском.

01 сентября 2022 в 17:08 Nataly Krizhanovsky

  • изменил(а) текст перевода
    Семья у нас была: четыре ребёнка, мама, папа рано умер. Мама нас воспитала. Старший брат родился в 1918 году,| сестра – в 1915 году, второй брат – в 1922 году,| а я в 1929 году, я – последняя. Обоих братьев на войне убили, на войне были. У меня семья: дочка от первого мужа, первый раз была замужем в Пудоже, дочь родилась. Сейчас в Ильинском живет. Потом вышла замуж в Нюхово, в семи километрах, там дочь и сын родились. Я сейчас живу с дочерью и зятем. У дочери сын и дочь, сын сейчас диплом защищает в университете, в Петрозаводске, дочь, внучка, одиннадцатый класс окончила, экзамены сдает. - А муж твой откуда родом? - Из Нюхово, муж умер четыре года назад, пятый [год пошел], я живу с дочкой и зятем, старшая дочь – в Ильинском.

01 сентября 2022 в 17:06 Nataly Krizhanovsky

  • создал(а) текст
  • создал(а) перевод текста
  • создал(а) текст: Pereh olii meil: nel’l’ last, muam, tuat kuol’ aiguuš. Muam meid kazvat’t’. Vel’l’ vahnemb olii vosemnadcatogo goda. Sizar olii p’atnadcatogo goda, toine vel’l’ olii dvadcat’ vtorogo goda. I miä – dvadcat’ dev’atogo goda, miä - d’älgemäine. Kaks’ vel’led tapettihe voinale sinne, voinal oldihe. Milaa pereh: tytar ezmaažes mužikas, miehel oliin Pudožas, tytär rodiihe. Mužikanke eroi, tytär däi milaa. Tytär eläb Il’inškuuš. Sid mänin toižen kierran N’uhovaha, seiččein kilometran peraha. Rodiihe poig i tytär. Minä elän nygöi tytröinke da vävynke. Tytröl om poig da tytär. Poig uže zaščiščaet diplom universitetas, Petrovskoil. A tytär končii odinadcatom, bunuk, odinadcatom klasan, ekzamenoit zdaičob. - A sinun mužukke, mies kuspiäi on? - Mužik on Yličispiä, N’uhovaspiä, N’uhovaspiä mužikk on kuolnu jo nel’l’ vuott, viidenden. Minä elän tytränke da vävynke, a vahnemb tytär om Alavožes.