ВепКар :: Тексты

Тексты

Вернуться к просмотру | Вернуться к списку

Suvaikkua teijän vihaniekkoi

История изменений

06 сентября 2022 в 11:10 Нина Шибанова

  • изменил(а) текст
    27 «No teile, ket kuundeletto minuu, minä sanon: Suvaikkua teijän vihaniekkoi, luadiet hyviä niilöile, ket teidy vihatah. 28 Blahoslovikkua niilöi, ket teidy kirotah.^ Pangua malittuu niilöin puoles, ket satatetah teidy pahal sanal. 29 Ku kentahto iškenöy sinuu korvale, kiännä hänele toine korvu.^ Ku kentahto ottanou sinul piällyssovan, anna hänele paidugi. 30 Anna jogahizele, ken vai sinul pakinnou.^ A ku ken ottanou midätahto, mi kuuluu sinule, älä pakiče järilleh. 31 Kui työ tahtotto, ku rahvas luajittas teile, mugai työ luajikkua heile. 32 Ku työ suvainnetto niilöi, kudamat teidy suvaijah, misbo teidy on kiittiä? Riähkähizetgi suvaijah niilöi, ket suvaijah heidy. 33 Ku työ luadinetto hyvytty vai niilöile, ket luajitah hyvytty teile, misbo teidy on kiittiä? Riähkähizetgi luajitah muga. 34 Ku työ andanetto laihinah niilöile, kes työ uskotto suaha vellat järilleh, misbo teidy on kiittiä? Riähkähizetgi annetah laihinah toine toizele, ku tietäh, suahah järilleh juuri sen verran, mi annettih. 35 A työ älgiä olgua moizet.^ Suvaikkua omii vihaniekkoi.^ Luadiet hyviä da anduat laihinah, älgiägo vuotakkua järilleh nimidä. Sit teile roih suuri palku da työ roittokseh Ylimäzen lapset; Häi, näit, on hyvä niilöilegi, ket ollah pahat da passibonsanomattomat. 36 Olgua armollizet, muga kui teijän Taivahalline Tuatto on armolline».

06 сентября 2022 в 10:58 Нина Шибанова

  • создал(а) текст
  • создал(а) перевод текста
  • создал(а) текст: 27 «No teile, ket kuundeletto minuu, minä sanon: Suvaikkua teijän vihaniekkoi, luadiet hyviä niilöile, ket teidy vihatah. 28 Blahoslovikkua niilöi, ket teidy kirotah. Pangua malittuu niilöin puoles, ket satatetah teidy pahal sanal. 29 Ku kentahto iškenöy sinuu korvale, kiännä hänele toine korvu.^ Ku kentahto ottanou sinul piällyssovan, anna hänele paidugi. 30 Anna jogahizele, ken vai sinul pakinnou.^ A ku ken ottanou midätahto, mi kuuluu sinule, älä pakiče järilleh. 31 Kui työ tahtotto, ku rahvas luajittas teile, mugai työ luajikkua heile. 32 Ku työ suvainnetto niilöi, kudamat teidy suvaijah, misbo teidy on kiittiä? Riähkähizetgi suvaijah niilöi, ket suvaijah heidy. 33 Ku työ luadinetto hyvytty vai niilöile, ket luajitah hyvytty teile, misbo teidy on kiittiä? Riähkähizetgi luajitah muga. 34 Ku työ andanetto laihinah niilöile, kes työ uskotto suaha vellat järilleh, misbo teidy on kiittiä? Riähkähizetgi annetah laihinah toine toizele, ku tietäh, suahah järilleh juuri sen verran, mi annettih. 35 A työ älgiä olgua moizet.^ Suvaikkua omii vihaniekkoi.^ Luadiet hyviä da anduat laihinah, älgiägo vuotakkua järilleh nimidä. Sit teile roih suuri palku da työ roittokseh Ylimäzen lapset; Häi, näit, on hyvä niilöilegi, ket ollah pahat da passibonsanomattomat. 36 Olgua armollizet, muga kui teijän Taivahalline Tuatto on armolline».