Тексты
Вернуться к просмотру
| Вернуться к списку
Iisusan surm
История изменений
21 марта 2022 в 11:59
Nataly Krizhanovsky
- изменил(а) заголовок перевода
с Iisusan surm
на Матфей 27:45-56
16 июня 2020 в 07:53
Andrew Krizhanovsky
- изменил(а) текст
45No keskpäivän, kudendel časul, tegihe pimed kaiken man päl, i muga oli ühesandehe čashusai. 46Ümbri ühesandes časus Iisus kirgouzi komedal änel: »Ili, Ili,| lama savahfani?» Mi om: «Minun Jumal, minun Jumal,| mikš jätid mindai?» 47Necen kulištades erased sigä seižujad sanuiba: «Hän kucub Iljad.» 48Sid’-žo üks’ heišpäi rigehti otmaha gupkan, kastoi sen muiktaha vinha, pani kalun pähä i tariči hänele joda. 49Toižed sanuiba: «Anda-ške, kacum, tuleb-ik Ilja abuhu.» 50No Iisus möst kirgouzi komedal änel i pästi hengen. 51Sen aigan pühäkodin keskuudin rebini kaks’haz, ülähänpäi alahakssai. Ma säreganzi, kal’l’od haugeniba,| 52kaumad avaižihe, i erased kolnuded jumalanuskojad eläbzuiba. 53Hö läksiba kaumoišpäi i Iisusan eläbzumižen jäl’ghe tuliba pühäze lidnaha i ozutihe sigä äjile. 54Konz sadanpämez’ i mehed, kudambad hänenke varjoičiba Iisusad, nägištiba, kut ma säreganzi i midä tegihe, ka pöl’gästuiba lujas i sanuiba: «Nece tozi-ki oli Jumalan Poig!» 55Sigä oli mugažo äi naižid, kudambad edahanpäi kacuiba neche. Hö oliba tulnuded Galilejaspäi Iisusanke i kodinikoičenuded händast. 56Heiden keskes oliba Magdalan Maria, Jakovan i Josijan mam Maria i Zevedejan poigiden mam.
- изменил(а) комментарий источника
с Evangelii Matvejan mödhe. Iisusan surm i eläbzumine 26-28. 27.
От Матфея святое благовествование, Глава 27. Библия (Синодальный перевод).
на Evangelii Matvejan mödhe. Iisusan surm i eläbzumine 26-28. 27.
От Матфея святое благовествование, Глава 27. Библия (Синодальный перевод).
en=Matthew|27
13 января 2020 в 16:21
Валентина Старкова
- изменил(а) текст
45No keskpäivän, kudendel časul, tegihe pimed kaiken man päl, i muga oli ühesandehe čashusai. 46Ümbri ühesandes časus Iisus kirgouzi komedal änel: »Ili, Ili,| lama savahfani?» Mi om: «Minun Jumal, minun Jumal,| mikš jätid mindai?» 47Necen kulištades erased sigä seižujad sanuiba: «Hän kucub Iljad.» 48Sid’-žo üks’ heišpäi rigehti otmaha gupkan, kastoi sen muiktaha vinha, pani kalun pähä i tariči hänele joda. 49Toižed sanuiba: «Anda-ške, kacum, tuleb-ik Ilja abuhu.» 50No Iisus möst kirgouzi komedal änel i pästi hengen. 51Sen aigan pühäkodin keskuudin rebini kaks’haz, ülähänpäi alahakssai. Ma säreganzi, kal’l’od haugeniba,| 52kaumad avaižihe, i erased kolnuded jumalanuskojad eläbzuiba. 53Hö läksiba kaumoišpäi i Iisusan eläbzumižen jäl’ghe tuliba pühäze lidnaha i ozutihe sigä äjile. 54Konz sadanpämez’ i mehed, kudambad hänenke varjoičiba Iisusad, nägištiba, kut ma säreganzi i midä tegihe, ka pöl’gästuiba lujas i sanuiba: «Nece tozi-ki oli Jumalan Poig!» 55Sigä oli mugažo äi naižid, kudambad edahanpäi kacuiba neche. Hö oliba tulnuded Galilejaspäi Iisusanke i kodinikoičenuded händast. 56Heiden keskes oliba Magdalan Maria, Jakovan i Josijan mam Maria i Zevedejan poigiden mam.
- создал(а) перевод текста
- изменил(а) комментарий источника
с Evangelii Matvejan mödhe. Iisusan surm i eläbzumine 26-28. 27.
на Evangelii Matvejan mödhe. Iisusan surm i eläbzumine 26-28. 27.
От Матфея святое благовествование, Глава 27. Библия (Синодальный перевод).