ВепКар :: Тексты

Тексты

Вернуться к просмотру | Вернуться к списку

Kaks’ sauvojad

История изменений

21 марта 2022 в 13:17 Nataly Krizhanovsky

  • изменил(а) заголовок перевода
    с Kaks’ sauvojad
    на Лука 6:46-49

19 июня 2020 в 17:54 Nataly Krizhanovsky

  • изменил(а) текст
    46«Mikš tö sanut minei: Ižand,| Ižand, no et tehkoi muga, kut minä sanun? 47Minä sanun teile, mitte om se, ken tuleb minunnoks, kundleb minun sanad i tegeb necen sanan mödhe. 48Hän om kuti mez’, kudamb saudes pertin kaivoi lujas süvän haudan i pani alandusen kivile. Konz vezi libui i löi pertin seinihe, ka se ei voind likahtoitta pertid, sikš ku pertin alandusen oli kivi. 49A se, kudamb kundleb, no ei tege, om kuti mez’, kudamb sauvoi pertin male, alanduseta. Konz ližavezi löi seinihe, ka se sid’-žo murenzi pertin i pani sen mantazale. I nece murenduz oli lujas sur’.»

19 июня 2020 в 17:38 Andrew Krizhanovsky

  • изменил(а) текст
    46«Mikš tö sanut minei: „Ižand,| Ižand, no et tehkoi muga, kut minä sanun? 47Minä sanun teile, mitte om se, ken tuleb minunnoks, kundleb minun sanad i tegeb necen sanan mödhe. 48Hän om kuti mez’, kudamb saudes pertin kaivoi lujas süvän haudan i pani alandusen kivile. Konz vezi libui i löi pertin seinihe, ka se ei voind likahtoitta pertid, sikš ku pertin alandusen oli kivi. 49A se, kudamb kundleb, no ei tege, om kuti mez’, kudamb sauvoi pertin male, alanduseta. Konz ližavezi löi seinihe, ka se sid’-žo murenzi pertin i pani sen mantazale. I nece murenduz oli lujas sur’.»
  • изменил(а) текст перевода
    46 Что́ вы зовете Меня: Господи! Господи! — и не делаете того, что́ Я говорю? 47 Всякий, приходящий ко Мне и слушающий слова Мои и исполняющий их, скажу вам, кому подобен. 48 Он подобен человеку, строящему дом, который копал, углубился и положил основание на камне;| почему, когда случилось наводнение и вода напёрла на этот дом, то не могла поколебать его, потому что он основан был на камне. 49 А слушающий и неисполняющий подобен человеку, построившему дом на земле без основания,| который, когда напёрла на него вода, тотчас обрушился;| и разрушение дома сего было великое.
  • изменил(а) комментарий источника
    с Evangelii Lukan mödhe. Iisusan töd galilejas 4:14-9:50. 6. От Луки святое благовествование, Глава 6. Библия (Синодальный перевод). en=Luke|6
    на Evangelii Lukan mödhe. Iisusan töd galilejas 4:14-9:50. 6. От Луки святое благовествование, Глава 6. Библия (Синодальный перевод). en=Luke|6

02 июня 2020 в 12:41 Валентина Старкова

  • изменил(а) текст
    46«Mikš tö sanut minei: „Ižand,| Ižand,| no et tehkoi muga, kut minä sanun? 47Minä sanun teile, mitte om se, ken tuleb minunnoks, kundleb minun sanad i tegeb necen sanan mödhe. 48Hän om kuti mez’, kudamb saudes pertin kaivoi lujas süvän haudan i pani alandusen kivile. Konz vezi libui i löi pertin seinihe, ka se ei voind likahtoitta pertid, sikš ku pertin alandusen oli kivi. 49A se, kudamb kundleb, no ei tege, om kuti mez’, kudamb sauvoi pertin male, alanduseta. Konz ližavezi löi seinihe, ka se sid’-žo murenzi pertin i pani sen mantazale. I nece murenduz oli lujas sur’.»

02 июня 2020 в 12:38 Валентина Старкова

  • изменил(а) текст
    46«Mikš tö sanut minei: „Ižand,| Ižand,| no et tehkoi muga, kut minä sanun? 47Minä sanun teile, mitte om se, ken tuleb minunnoks, kundleb minun sanad i tegeb necen sanan mödhe. 48Hän om kuti mez’, kudamb saudes pertin kaivoi lujas süvän haudan i pani alandusen kivile. Konz vezi libui i löi pertin seinihe, ka se ei voind likahtoitta pertid, sikš ku pertin alandusen oli kivi. 49A se, kudamb kundleb, no ei tege, om kuti mez’, kudamb sauvoi pertin male, alanduseta. Konz ližavezi löi seinihe, ka se sid’-žo murenzi pertin i pani sen mantazale. I nece murenduz oli lujas sur’.»
  • создал(а) перевод текста
  • изменил(а) комментарий источника
    с Evangelii Lukan mödhe. Iisusan töd galilejas 4:14-9:50. 6.
    на Evangelii Lukan mödhe. Iisusan töd galilejas 4:14-9:50. 6. От Луки святое благовествование, Глава 6. Библия (Синодальный перевод). en=Luke|6