Тексты
Вернуться к просмотру
| Вернуться к списку
Puavil tulou Kritale
История изменений
21 июня 2023 в 16:18
Нина Шибанова
- изменил(а) заголовок перевода
с Деяния апостолов 26:1-12
на Деяния апостолов 27:1-12
21 июня 2023 в 16:06
Нина Шибанова
- создал(а) текст
- создал(а) перевод текста
- создал(а) текст: 1 Konzu oli sovittu meil lähtie vetty myö Italieh, Puavilua da erähii toizii kiiniotettuloi annettih Keisarin kogortah kuulujan suanpiällikön Juulien käzih.
2 Myö nouzimmo adramittalazeh laivah, kudamal pidi mennä Aazien laivuvalgamoloih, i lähtimmö merele. Meijänke oli makedonielaine Aristarhu, Fessalonikan linnaspäi.
3 Tossupiänny myö nouzimmo randah Sidonas. Juulii pidi Puavilua hyvin, andoi hänele kävvä uskovellien luo, ku suaha heis abuu.
4 Siepäi merele lähtiettyy menimmö Kipru-suaren tyynen rannan myödäh sendäh, ku tuuli oli vastaine. 5 Meres poikki piästyy Kilikien da Pamfilien kohtal tulimmo Mirah, kudai on Likies.
6 Sie suanpiällikkö löydi aleksandrialazen laivan, kudai oli lähtemäs Italieh, i pani meidy sih.
7 Äijän päiviä menimmö hil՚l՚azeh edehpäi i odva piäzimmö Knidan kohtale.^ Ku tuulen täh emmo voinnuh mennä sinne, kunne tahtoimmo, menimmö siiriči Salmonan niemes Kritan tuulettomale puolele.
8 Liikkujen rannan myödäh, gor՚anke piäzimmö kohtah, kudamua sanottih Čomat Valgamot da kudai oli lähäl Lasein linnua.
9 Myö menetimmö äijän aigua, pyhän aigugiqoli jo jällel, i merel liikundu oli varattavu. Sendäh Puavil opii kieldiä heidy: 10 «Miehet, minä tiijän, merimatku roih jygei da varattavu ei vai vedämizile da laivale, a meijän hengelegi».
11 A suanpiällikkö enämbäl uskoi laivan piälliköle da ižändäle, miku Puavilan sanoile.
12 Gu tämä valgamo oli pädemätöi laivan seizondukohtakse talvel, enimät oldih sidä mieldy, ku matkata ielleh.^ Hyö tahtottih kuitahto piästä talvekse hot Finikkah, yhteh Kritan valgamoh, kudai oli lounahan da luodehen vastal.