Тексты
Вернуться к просмотру
| Вернуться к списку
Iisus vedas nagloičemha ristha
История изменений
21 марта 2022 в 17:38
Nataly Krizhanovsky
- изменил(а) заголовок перевода
с Iisus vedas nagloičemha ristha
на Лука 23:26-31
09 сентября 2020 в 12:28
Валентина Старкова
- изменил(а) текст
26Konz Iisusad veškatihe sigäpäi, saldatad tabaziba tel kirinejalaižen mehen, kudamban nimi oli Simon. Hän astui lidnaha pöudolpäi; hänele käsktihe kantta rist Iisusan jäl’ghe. 27Hänen jäl’ghe astui sur’ rahvazkogo, i mugažo äi akoid, kudambad voikiba i itkiba Iisusas. 28No Iisus kärauzihe heihe i sanui: «Algat voikkoi minus, Jerusaliman tütred,| voikkat ičetoi dol’as i lapsiš. 29Tuleb aig, konz sanutas: „Ozavad oma ned, ked ei voigoi sada last, ozavad ned vacad, kudambad ei sündutanugoi, i nižad, kudambad lapsid ei imetanugoi! 30Sen aigan mehed sanuba mägile: „Langekat meiden päle! i mäthile: „Peitkat meid! 31I ku muga tehtas kazvajale pule, ka midä tegese kuivale?»
- создал(а) перевод текста
14 июня 2020 в 07:18
Andrew Krizhanovsky
- изменил(а) текст
26Konz Iisusad veškatihe sigäpäi, saldatad tabaziba tel kirinejalaižen mehen, kudamban nimi oli Simon. Hän astui lidnaha pöudolpäi; hänele käsktihe kantta rist Iisusan jäl’ghe. 27Hänen jäl’ghe astui sur’ rahvazkogo, i mugažo äi akoid, kudambad voikiba i itkiba Iisusas. 28No Iisus kärauzihe heihe i sanui: «Algat voikkoi minus, Jerusaliman tütred, voikkat ičetoi dol’as i lapsiš. 29Tuleb aig, konz sanutas: „Ozavad oma ned, ked ei voigoi sada last, ozavad ned vacad, kudambad ei sündutanugoi, i nižad, kudambad lapsid ei imetanugoi! 30Sen aigan mehed sanuba mägile: „Langekat meiden päle! i mäthile: „Peitkat meid! 31I ku muga tehtas kazvajale pule, ka midä tegese kuivale?»
- изменил(а) комментарий источника
с Evangelii Lukan mödhe. Iisusan surm i eläbzumine 22:1-24:53. 23.
на Evangelii Lukan mödhe. Iisusan surm i eläbzumine 22:1-24:53. 23.
От Луки святое благовествование, Глава 23. Библия (Синодальный перевод).
en=Luke|23