ВепКар :: Тексты

Тексты

Вернуться к просмотру | Вернуться к списку

Kuolluot nostah

История изменений

29 сентября 2023 в 12:38 Нина Шибанова

  • создал(а) текст
  • создал(а) перевод текста
  • создал(а) текст: 12 No gu Hristossah näh sanellah, Häi on kuollielois nostatettu, kuibo sit erähät teis voijah sanuo, buite ei ole kuolluzien nouzendua? 13 Gu kuolluzien nouzendua ei olle, sit ni Hristossua ei nostatettu kuollielois. 14 No ku Hristossua ei lienne nostatettu kuollielois, tyhjät ollah sit meijän paginat, tyhjy on teijän usko. 15 Sit puuttuzimmo kielastelijoikse Jumalah näh, gu sanoimmo, buite Häi nostatti kuollielois Hristossua – kudamua Häi ni nostatannuh ei, gu kerran kuolluzii ei nostateta. 16 A ku kuolluzii ei nostatetanne, sit ni Hristossua ei nostatettu. 17 No ku Hristossua ei lienne nostatettu, sit tyhjy on teijän usko, i työ oletto vie riähkis. 18 Sit netgi, kudamat kuoltih Hristossah uskojen, ijäkse hävittih. 19 Gu vuottanemmo hyviä Hristosaspäi vai tämän elaijan aijakse, myö olemmo kurjembat kaikkii muidu ristikanzoi. 20 No Hristos on nostatettu kuollielois, uudine kuolendu-uneh uinonnuzien joukospäi. 21 Kui kuolendu tuli ristikanzan kauti, mugai kuollieloisnouzendu tuli ristikanzan kauti. 22 Kui Adamas kai kuoltah, mugai Hristosas kaikkii luajitah elävikse, 23 jogahistu omal aijal: uudizennu Hristossua, sit Hristosan omii Hänen tulles. 24 A sit tulou loppu, konzu Häi andau suarinvallan Jumalan da Tuatan käzih, gu enzimäi hävittäy kaikkii vallanpidäjii, kaikenjyttymän vallan da väin. 25 Hristosalhäi pidäy pidiä valdua, kuni Häi ei paina kaikkii vihaniekkoi omien jalloin alle. 26 Vihaniekois jälgimäzenny hävitetäh surmu. 27 Onhäi kirjutettu: «Jumal pani kai Hänen jalloin alle»; no ku sanotah, kai on Hänen vallan alle pandu, sit, tiettäväine, ei ole pandu Jumal, kudai kai pani Hristosan valdah. 28 I ku kai roih pandu Poijan vallan alle, sit iče Poigugi heittyy Jumalan valdah, kudai pani kai Poijan vallan alle, gu Jumal olis kaikes kai. 29 Ga midäbo sit ruatah erähät, gu mennäh ristittäväkse kuolluzis tuači? Gu kuolluzii ei nostatetanne, mikse hyö sit otetah ristindy kuolluzis tuači? 30 I mikse sit myö ainos panemmo iččie varattavih kohtih? 31 Minä joga päiviä kačon surmale silmih; se on juuri moine tozi, vellet, kui se, gu työ oletto minun ylbevys Hristosan Iisusan, meijän Ižändän ies. 32 Gu duumaija ristikanzan mielen mugah, maksanusgo minul torata Efesas zvierilöi vastah.^ Gu kuolluzii ei nostatetanne, sit «syögiämmö da juoguammo, huomeihäi kuolemmo»! 33 Älgiä muaniettokseh!^ «Pahat dovarišat hyviigi luajitah pahakse». 34 Tostuattokseh, eläkkiä oigiel, heitäkkiä riähkän luajindu! Teijän keskes on erähii, kudamat ei tietä Jumalas nimidä, sen sanon teijän huigiekse.