Тексты
Вернуться к просмотру
| Вернуться к списку
Iisus sötab vižtuhad mest
История изменений
21 марта 2022 в 18:33
Nataly Krizhanovsky
- изменил(а) заголовок перевода
с Iisus sötab vižtuhad mest
на Иоанн 6:1-15
29 сентября 2020 в 16:22
Валентина Старкова
- изменил(а) текст
1Jäl’ges necidä Iisus läksi Galilejajärven toižele polele. Sidä sanutihe völ Tiveriijärveks. 2Hänenke astui sur’ rahvazkogo, sikš ku hö nägiba tundmuztegoid, kudambid hän tegi läžujile. 3Iisus libui mägele i ištui sigä ičeze openikoidenke. 4Evrejalaižiden Äipäivän praznik oli jo läheli. 5Iisus kacuhti i nägišti, miše tuleb äi rahvast. Hän küzui Filippal: «Kus voižim ostta leibäd, miše sötta heid?» 6Necen hän sanui miše kodvda Filippad, ved’ iče jo tezi, midä tegiži. 7Filip sanui: «Kahtelsadal dinarijal osttud leibäd ei täudu heile, miše kaikutte saiži hot’ supalan.» 8Siloi üks’ openik, Simon Petran vel’l’ Andrei, sanui Iisusale:| 9«Tägä om prihaine, kudambal om viž’ ozrleibäd i kaks’ kalad. No kut necidä täuduiži mugomale surele artelile?» 10Iisus sanui: «Käskkat kaikile išttas.» Siš tahos oli vihand norm, i mehed ištuihe maha. Heid oli läz vittuhad. 11Iisus oti leibäd, kiti Jumalad i andoi leibäd openikoile, i openikad jagoiba ned ištujile. Muga hän jagoi kalan-ki, i kaik saiba severdan, kuverdan hö tahtoiba. 12Konz kaik hö oliba külläižed, Iisus sanui openikoile: «Kerakat jänuded palaižed, miše nimidä ei mäniži uhtei.» 13Hö tegiba muga, i vides ozrleibäspäi keraziba völ kaks’toštkümne täut puzud paloid, kudambad oliba jänuded sömäta. 14Konz mehed nägištiba, miččen tundmuztegon Iisus tegi, hö sanuiba: «Nece om todeks-ki se Jumalan sanankandai, kudambale tarbiž tulda mirhu.» 15No Iisus riži, miše mehed tahtoiba vägel otta i tehta händast kunigahaks, i sikš hän möst läksi mägele üksnäze.
- создал(а) перевод текста
30 мая 2020 в 07:38
Andrew Krizhanovsky
- изменил(а) текст
61Jäl’ges necidä Iisus läksi Galilejajärven toižele polele. Sidä sanutihe völ Tiveriijärveks. 2Hänenke astui sur’ rahvazkogo, sikš ku hö nägiba tundmuztegoid, kudambid hän tegi läžujile. 3Iisus libui mägele i ištui sigä ičeze openikoidenke. 4Evrejalaižiden Äipäivän praznik oli jo läheli. 5Iisus kacuhti i nägišti, miše tuleb äi rahvast. Hän küzui Filippal: «Kus voižim ostta leibäd, miše sötta heid?» 6Necen hän sanui miše kodvda Filippad, ved’ iče jo tezi, midä tegiži. 7Filip sanui: «Kahtelsadal dinarijal osttud leibäd ei täudu heile, miše kaikutte saiži hot’ supalan.» 8Siloi üks’ openik, Simon Petran vel’l’ Andrei, sanui Iisusale: 9«Tägä om prihaine, kudambal om viž’ ozrleibäd i kaks’ kalad. No kut necidä täuduiži mugomale surele artelile?» 10Iisus sanui: «Käskkat kaikile išttas.» Siš tahos oli vihand norm, i mehed ištuihe maha. Heid oli läz vittuhad. 11Iisus oti leibäd, kiti Jumalad i andoi leibäd openikoile, i openikad jagoiba ned ištujile. Muga hän jagoi kalan-ki, i kaik saiba severdan, kuverdan hö tahtoiba. 12Konz kaik hö oliba külläižed, Iisus sanui openikoile: «Kerakat jänuded palaižed, miše nimidä ei mäniži uhtei.» 13Hö tegiba muga, i vides ozrleibäspäi keraziba völ kaks’toštkümne täut puzud paloid, kudambad oliba jänuded sömäta. 14Konz mehed nägištiba, miččen tundmuztegon Iisus tegi, hö sanuiba: «Nece om todeks-ki se Jumalan sanankandai, kudambale tarbiž tulda mirhu.» 15No Iisus riži, miše mehed tahtoiba vägel otta i tehta händast kunigahaks, i sikš hän möst läksi mägele üksnäze.
- изменил(а) комментарий источника
с Evangelii Joannan mödhe. 6.
на Evangelii Joannan mödhe. 6.
От Иоанна святое благовествование, Глава 6. Библия (Синодальный перевод).
en=John|6