ВепКар :: Тексты

Тексты

Вернуться к просмотру | Вернуться к списку

Iisus Lehtezpertižen praznikal

История изменений

21 марта 2022 в 18:54 Nataly Krizhanovsky

  • изменил(а) заголовок перевода
    с Iisus Lehtezpertižen praznikal
    на Иоанн 7:1-24

30 сентября 2020 в 19:34 Валентина Старкова

  • изменил(а) текст перевода
    1 После сего Иисус ходил по Галилее,| ибо по Иудее не хотел ходить, потому что Иудеи искали убить Его. 2 Приближался праздник Иудейский — поставление кущей. 3 Тогда братья Его сказали Ему: выйди отсюда и пойди в Иудею, чтобы и ученики Твои видели дела, которые Ты делаешь. 4 Ибо никто не делает чего-либо втайне, и ищет сам быть известным. Если Ты творишь такие дела, то яви Себя миру. 5 Ибо и братья Его не веровали в Него. 6 На это Иисус сказал им: Мое время еще не настало, а для вас всегда время. 7 Вас мир не может ненавидеть, а Меня ненавидит, потому что Я свидетельствую о нем, что дела его злы. 8 Вы пойдите на праздник сей;| а Я еще не пойду на сей праздник, потому что Мое время еще не исполнилось. 9 Сие сказав им, остался в Галилее. 10 Но когда пришли братья Его, тогда и Он пришел на праздник не явно, а как бы тайно. 11 Иудеи же искали Его на празднике и говорили: где Он? 12 И много толков было о Нем в народе:| одни говорили, что Он добр;| а другие говорили: нет, но обольщает народ. 13 Впрочем никто не говорил о Нем явно, боясь Иудеев. 14 Но в половине уже праздника вошел Иисус в храм и учил. 15 И дивились Иудеи, говоря: как Он знает Писания, не учившись? 16 Иисус, отвечая им, сказал: Мое учение — не Мое, но Пославшего Меня;| 17 кто хочет творить волю Его, тот узнает о сем учении, от Бога ли оно, или Я Сам от Себя говорю. 18 Говорящий сам от себя ищет славы себе;| а Кто ищет славы Пославшему Его, Тот истинен, и нет неправды в Нем. 19 Не дал ли вам Моисей закона? и никто из вас не поступает по закону. За что ищете убить Меня? 20 Народ сказал в ответ: не бес ли в Тебе? кто ищет убить Тебя? 21 Иисус, продолжая речь, сказал им: одно дело сделал Я, и все вы дивитесь. 22 Моисей дал вам обрезание (хотя оно не от Моисея, но от отцов), и в субботу вы обрезываете человека. 23 Если в субботу принимает человек обрезание, чтобы не был нарушен закон Моисеев, — на Меня ли негодуете за то, что Я всего человека исцелил в субботу? 24 Не суди́те по наружности, но суди́те судом праведным.

30 сентября 2020 в 19:32 Валентина Старкова

  • создал(а) перевод текста

25 мая 2020 в 19:24 Andrew Krizhanovsky

  • изменил(а) текст
    71Necen jäl’ghe Iisus käveli Galilejas. Judejas hän ei tahtoind kävuda, sikš miše evrejalaižed eciba aigad rikta händast. 2Evrejalaižiden Lehtezpertižen praznik oli läz. 3Iisusan velled sanuiba hänele: «Mäne Judejaha, miše sinun openikad-ki nägižiba tegod, miččid sinä teged. 4Ved’ niken ei peitä ičeze tegoid, ku tahtoib olda tetab. Ku teged mugomid tegoid, ka ozuta mirule, ken sinä oled!» 5Velled-ki ved’ ei usknugoi hänele. 6Iisus sanui heile: «Minun aig ei ole völ tulnu – a teile kaikutte aig kožub. 7Teiden päle mir ei voi kantta vihad, no minun päle kandab, ved’ minä todištan, miše sen tegod oma pahad. 8Mängat tö praznikale. A minä völ en mäne necile praznikale, sikš ku minun aig völ ei ole tulnu.» 9Muga hän sanui i jäi Galilejaha. 10No konz hänen velled tuliba, siloi Iisus-ki tuli praznikale, no ei avoin, a kuti peitoiči. 11Praznikan aigan evrejalaižiden pämehed eciba händast i küzeliba: «Kus se mez’ om?» 12Mehiden keskes oli äi paginoid hänen polhe. Toižed sanuiba, miše hän om hüvä mez’, toižed, miše ei, hän manitab rahvast. 13Niken ei rohtind pagišta hänen polhe avoin, sikš ku hö varaižiba evrejalaižiden pämehid. 14No kesked praznikad Iisus tuli pühäkodihe i opendaškanzi. 15Evrejalaižiden pämehed čududelihe i sanuiba: «Kut nece mez’, kudamb ei ole opendanus, voib teta Pühäd Kirjutused?» 16Iisus sanui heile: «Se, midä minä opendan, ei ole minun openduz, a hänen, kudamb om mindai oigendanu. 17Kaikutte, ken tahtoib eläda hänen tahton mödhe, tedištab, om-ik minun openduz Jumalaspäi, vai pagižen-ik ičein päspäi. 18Ken pagižeb ičesazepäi, ka tahtoib kitändad ičeleze. No ken tahtoib kitändad ičeze oigendajale, hän pagižeb tot, hänes ei ole kelastust. 19Ei-ik Moisei andand teile käskištod? No niken teišpäi ei elä sen mödhe. Mikš tö tahtoit rikta mindai?» 20Mehed sanuiba: «Sinus om paha heng. Ken sindai tahtoib rikta?» 21Iisus virki: «Minä tegin ühten tegon, i tö kaik čududeletoiš. 22Moisei andoi teile käskön tehta prihaižile ümbrileiktusen – ka, nece käsk ei ole Moisejaspäi, a tatoiden tatoišpäi – i tö teget sen sobatan-ki. 23I ku mehele tehtas ümbrileiktuz sobatan-ki, miše oliži Moisejan käskišton mödhe, ka mikš tö buraidat minun päle sikš, miše minä sobatan tegin tervheks mehen kogonaz? 24Algat sudigoi pälpäi kacten, a sudigat oiktal sudal.»
  • изменил(а) комментарий источника
    с Evangelii Joannan mödhe. 7.
    на Evangelii Joannan mödhe. 7. От Иоанна святое благовествование, Глава 7. Библия (Синодальный перевод). en=John|7