ВепКар :: Тексты

Тексты

Вернуться к просмотру | Вернуться к списку

Roštuo on enžistäh, siitä vasta Vieristä

История изменений

12 марта 2024 в 15:28 Нина Шибанова

  • изменил(а) текст
    Roštuo on enžistäh, siitä vasta Vieristä. (Roštuona) ajeldih, muin’e vielä ajeldih, kylyä myöt’e hepozilla ajeldih... vain lentad liehutah... Ajeldih ymbäri kylästä, tuosta... Mikan randa, sieldä kylyä myöt’e, myötäh päivyä näin matattih. Oi, väkie,| kuin monda hevoista,| šuuret čillit... ”Купи, барин, не скупись, со мной съезди, веселись” — čillih kirjutettu oli, meillä on čilli. [Laulettihko?] Ka, buittei, laulettih, dai t’yt’öt laulun kera matatah, da garmon’ojen kera (ajellah), da... [Mitä laulettih?] Ka, kaiken’moist’a virt’t’ä, ka, ei pohabnoita laulettu kuin nyt... Da niin is’s’uttih. Muutoma poika t’yt’ön käy, dai ajelutti, mielitiettävän, no...
  • изменил(а) текст перевода
    Сначала бывает Рождество, после него только Крещение (наступит). На Рождество катались, раньше ещё, бывало, катались на лошадях по деревне... только ленты развевались... Катались по деревне, отсюда... от берега Мика вдоль по деревне, по солнцу так и катались. А народу!^ Сколько лошадей!^ Бубенцы большие... «Купи, барин, не скупись, со мной съезди, веселись» — было на одном из них написано, у нас дома сохранился такой. [А пели ли?] Будто нет!^ Пели, и девицы катаются с песней, да и с гармонями тоже, да... [Что пели?] А всякие песни, да не похабные песни, которые нынче поют... Да и так сидели (без песен). Несколько парней девушек прокатят, зазнобушек своих, но...

12 марта 2024 в 15:27 Нина Шибанова

  • изменил(а) текст
    Roštuo on enžistäh, siitä vasta Vieristä. (Roštuona) ajeldih, muin’e vielä ajeldih, kylyä myöt’e hepozilla ajeldih... vain lentad liehutah... Ajeldih ymbäri kylästä, tuosta... Mikan randa, sieldä kylyä myöt’e, myötäh päivyä näin matattih. Oi, väkie,| kuin monda hevoista,| šuuret čillit... ”Купи, барин, не скупись, со мной съезди, веселись” — čillih kirjutettu oli, meillä on čilli. [Laulettihko?] Ka, buittei, laulettih, dai t’yt’öt laulun kera matatah, da garmon’ojen kera (ajellah), da... [Mitä laulettih?] Ka, kaiken’moist’a virt’t’ä, ka, ei pohabnoita laulettu kuin nyt... Da niin is’s’uttih. Muutoma poika t’yt’ön käy, dai ajelutti, mielitiettävän, no...
  • изменил(а) текст перевода
    Сначала бывает Рождество, после него только Крещение (наступит). На Рождество катались, раньше ещё, бывало, катались на лошадях по деревне... только ленты развевались... Катались по деревне, отсюда,... от берега Мика вдоль по деревне, по солнцу так и катались. А народу! Сколько лошадей! Бубенцы большие... «Купи, барин, не скупись, со мной съезди, веселись» — было на одном из них написано, у нас дома сохранился такой. [А пели ли?] Будто нет!^ Пели, и девицы катаются с песней, да и с гармонями тоже, да... [Что пели?] А всякие песни, да не похабные песни, которые нынче поют... Да и так сидели (без песен). Несколько парней девушек прокатят, зазнобушек своих, но...

12 марта 2024 в 14:03 Нина Шибанова

  • изменил(а) текст перевода
    Сначала бывает Рождество, после него только Крещение (наступит). На Рождество катались, раньше ещё, бывало, катались на лошадях по деревне,... только ленты развевались... Катались по деревне, отсюда, от берега Мика вдоль по деревне, по солнцу так и катались. А народу! Сколько лошадей! Бубенцы большие... «Купи, барин, не скупись, со мной съезди, веселись» — было на одном из них написано, у нас дома сохранился такой. [А пели ли?] Будто нет! Пели, и девицы катаются с песней, да и с гармонями тоже, да... [Что пели?] А всякие песни, да не похабные песни, которые нынче поют... Да и так сидели (без песен). Несколько парней девушек прокатят, зазнобушек своих, но...

12 марта 2024 в 13:59 Нина Шибанова

  • создал(а) текст
  • создал(а) перевод текста
  • создал(а) текст: Roštuo on enžistäh, siitä vasta Vieristä. (Roštuona) ajeldih, muin’e vielä ajeldih, kylyä myöt’e hepozilla ajeldih... vain lentad liehutah... Ajeldih ymbäri kylästä, tuosta... Mikan randa, sieldä kylyä myöt’e, myötäh päivyä näin matattih. Oi, väkie, kuin monda hevoista, šuuret čillit. ”Купи, барин, не скупись, со мной съезди, веселись” — čillih kirjutettu oli, meillä on čilli. [Laulettihko?] Ka, buittei, laulettih, dai t’yt’öt laulun kera matatah, da garmon’ojen kera (ajellah), da... [Mitä laulettih?] Ka, kaiken’moist’a virt’t’ä, ka, ei pohabnoita laulettu kuin nyt... Da niin is’s’uttih. Muutoma poika t’yt’ön käy, dai ajelutti, mielitiettävän, no...