ВепКар :: Тексты

Тексты

Вернуться к просмотру | Вернуться к списку

Enne piettih bes’odua

История изменений

19 марта 2024 в 15:46 Нина Шибанова

  • изменил(а) текст перевода
    Раньше проводили бесёду. Одна женщина, как я, всё время проводила бесёды. Ходили все парни и девушки. Настали Святки, двенадцать девушек пошли в проруби лучину мочить, намочили в проруби лучинки и приходят домой, туда, в бесёдную избу убежали, как услышали, что что-то в реке зашипело, такое шипение в реке поднялось. Приходят они туда, в избу, и все залезают под лавки. Они испугались. А (хозяйка) бесёдной избы догадалась и всем на голову горшки надела. Слышит женщина, как с шумом идёт, и дверь открывает и всем девушкам и женщине горшки на голову бросает, всё-таки всем головы свернула, как горшки были на головах, так попадали. Там один парень такой был. Он на другой вечер говорит: «Пойду я в проруби ногу намочу». И пошёл, и намочил ногу, потом не домой пошёл, а к своей тёте (сестре матери). Он как зашёл туда, так стало... все двери, окна и трубы, все с молитвой закрыла, и ложатся они спать. И ночью тёте во сне приснилось, говорит, что счастливая была, что двери с молитвой закрыла, а то я бы его по дороге схватила, как пошёл бы домой, так тогда долго бы помнил, больше бы не мочил, и другим бы не велел. Этот парень был мой отец.

19 марта 2024 в 15:24 Нина Шибанова

  • создал(а) текст
  • создал(а) перевод текста
  • создал(а) текст: Enne piettih bes’odua. Yksi akku oli ku minä toine da ainos pidi bes’odua. Käydih kai brihat i neidizet. Siit tuldih svätkät, hyö kaksitoštu neijisty lähtieh päretty kastamah lähties, dai kastetah lähtieh päriet dai tullah kodih, sinne bes’odupertih pagoh ku kuultih rubei milienoo joves šuhizemah, moine rodih šuhu joves. Siit hyö ku tullah sinne pertih da kaikin mennäh laučoin ual. Hyö pöllästytäh. Bes’odupertin ovvostau i panou kaikil puat piäh. Kuulouhäi akku, ga kohun kel tulou dai uksen avuau da neidizil kaikil lykkiäy puat piäh dai akal, kuitenki piät katkai, ga ku oli puat piäs, ga siit puat pakuttih. Sie oli yksi briha moine. Häi tossu illan sanou: ”Lähten minä lähties jallan kastan”. Dai menöy dai kastau jallan, sit häi ei mene kodih a nouzou kohtah tädin lyö. Häi ku menöy sinne ga rodih neče... kai ukset, ikkunat i truvat kai panou malitun kel salbah dai viertäh hyö muata. Dai yöl tädilleh unis ozutah, sanou, što časliivoi olit, ku panit veriät malitun kel salbah, eigä minä händy dorogal tavannuzin ku lähtenys kodih, ga siit häi mustellus, ei kastanus enämbiä da ni muidu ei käskenys. Briha se oli minun tuatto.