ВепКар :: Тексты

Тексты

Вернуться к просмотру | Вернуться к списку

Puavila kiittäy Jumalua

История изменений

25 июня 2024 в 15:55 Нина Шибанова

  • изменил(а) текст
    3Kiitetty olkah miän Hospotin Iisussan Hristossan Jumala ta Tuatto.^ Hiän on Tuatto, kumpani armahtau, ta Jumala, kumpani kaikešša rohkistau meitä! 4Kaikissa miän ahissukšissa Hiän rohkistau meitä.^ Šiitä Hänen antamalla voimalla myöki šuatamma rohkistua toisie, ket on jouvuttu monih ahissukših. 5Mitä enämmän myö käršimmä šamoja muokkie kuin Hristossa, šitä enämmän Hiän meitä rohkistau. 6Kun meilä ollou ahissušta, työ šuatta šiitä rohkissušta ta še koituu teilä pelaššukšekši.^ Še auttau teitä keštämäh šamanmoisie ahissukšie, mitä meiläki on. 7Myö lujašti ušomma šiih, jotta työ keššättä. Kun meitä rohkissetah, še rohkistau teitä ta koituu teilä pelaššukšekši.^ Myö tiijämmä, jotta niin kuin työ šuatta oman ošan muokista, šamoin šuatta oman ošan avušta. 8 Tiän on hyvä tietyä, vellet, mimmosissa muokissa myö olima Aasijan muakunnašša.^ Joutuma niin jykeih ta meitä väkövämpih vaikevukših, jotta emmäi uškon, jotta jiämmä henkih. 9 Meistä tuntu, jotta olemma jo kuolomah suutittuja.^ Tämä kaikki oli šentäh, jotta emmä luottais iččehenä vain Jumalah, kumpani kuollehetki noššattau. 10Varmašta kuolomašta Hiän pelašti miät ta iellähki pelaštau. Myö ušomma, jotta Hiän miät pelaštau, 11 kun työki autatta mitämeitä tiän malittuloilla. Šilloin mont kiittähmonet kiitetäh Jumalua šiitä, mitein hyvä Hiän on ollun meilä.

25 июня 2024 в 15:51 Нина Шибанова

  • изменил(а) текст
    3Kiitetty olkah miän Hospotin Iisussan Hristossan Jumala ta Tuatto.^ Hiän on Tuatto, kumpani armahtau, ta Jumala, kumpani kaikešša rohkistau meitä! 4Kaikissa miän ahissukšissa Hiän rohkistau meitä.^ Šiitä Hänen antamalla voimalla myöki šuatamma rohkistua toisie, ket on jouvuttu monih ahissukših. 5Mitä enämmän myö käršimmä šamoja muokkie kuin Hristossa, šitä enämmän Hiän meitä rohkistau. 6Kun meilä ollou ahissušta, työ šuatta šiitä rohkissušta ta še koituu teilä pelaššukšekši.^ Še auttau teitä keštämäh šamanmoisie ahissukšie, mitä meiläki on. 7Myö lujašti ušomma šiih, jotta työ keššättä. Kun meitä rohkissetah, še rohkistau teitä ta koituu teilä pelaššukšekši.^ Myö tiijämmä, jotta niin kuin työ šuatta oman ošan muokista, šamoin šuatta oman ošan avušta. 8 Tiän on hyvä tityätietyä, vlltvellet, mimmosissa muokissa myö oli maolima Aasijan muakunnašša.^ Joutuma niin jykeih ta meitä väkövämpih vaikevukših, jotta emmäi uškon, jotta jiämmä henkih. 9 MistäMeistä tuntu, jotta olmmaolemma jo kuolomah suutittuja.^ Tämä kaikki oli šentäh, jotta emmä luottais iččehenä vain Jumalah, kumpani kuollehetki noššattau. 10Varmašta kuolomašta Hiän pelašti miät ta iellähki pelaštau. Myö ušomma, jotta Hiän miät pelaštau, 11 kun työki autatta mitä tiän malittuloilla. Šilloin mont kiittäh Jumalua šiitä, mitein hyvä Hiän on ollun meilä.

24 июня 2024 в 14:00 Нина Шибанова

  • изменил(а) текст
    3Kiitetty olkah miän Hospotin Iisussan Hristossan Jumala ta Tuatto.^ Hiän on Tuatto, kumpani armahtau, ta Jumala, kumpani kaikešša rohkistau meitä! 4Kaikissa miän ahissukšissa Hiän rohkistau meitä.^ Šiitä Hänen antamalla voimalla myöki šuatamma rohkistua toisie, ket on jouvuttu monih ahissukših. 5Mitä enämmän myö käršimmä šamoja muokkie kuin Hristossa, šitä enämmän Hiän meitä rohkistau. 6Kun meilä ollou ahissušta, työ šuatta šiitä rohkissušta ta še koituu teilä pelaššukšekši.^ Še auttau teitä keštämäh šamanmoisie ahissukšie, mitä meiläki on. 7Myö lujašti ušomma šiih, jotta työ keššättä. Kun meitä rohkissetah, še rohkistau teitä ta koituu teilä pelaššukšekši.^ Myö tiijämmä, jotta niin kuin työ šuatta oman ošan muokista, šamoin šuatta oman ošan avušta. 8 Tiän on hyvä tityä, vllt, mimmosissa muokissa myö oli ma Aasijan muakunnašša.^ Joutuma niin jykeih ta meitä väkövämpih vaikevukših, jotta emmäi uškon, jotta jiämmä henkih. 9 Mistä tuntu, jotta olmma jo kuolomah suutittuja.^ Tämä kaikki oli šentäh, jotta emmä luottais iččehenä vain Jumalah, kumpani kuollehetki noššattau. 10Varmašta kuolomašta Hiän pelašti miät ta iellähki pelaštau. Myö ušomma, jotta Hiän miät pelaštau, 11 kun työki autatta mitä tiän malittuloilla. Šilloin mont kiittäh Jumalua šiitä, mitein hyvä Hiän on ollun meilä.

24 июня 2024 в 14:00 Нина Шибанова

  • изменил(а) текст перевода
    3 Благословен Бог и Отец Господа нашего Иисуса Христа, Отец милосердия и Бог всякого утешения,^| 4 утешающий нас во всякой скорби нашей, чтобы и мы могли утешать находящихся во всякой скорби тем утешением, которым Бог утешает нас самих! 5 Ибо по мере, как умножаются в нас страдания Христовы, умножается Христом и утешение наше. 6 Скорбим ли мы, скорбим для вашего утешения и спасения, которое совершается перенесением тех же страданий, какие и мы терпим. 7 И надежда наша о вас тверда. Утешаемся ли, утешаемся для вашего утешения и спасения, зная, что вы участвуете как в страданиях наших, так и в утешении. 8 Ибо мы не хотим оставить вас, братия, в неведении о скорби нашей, бывшей с нами в Асии, потому что мы отягчены были чрезмерно и сверх силы, так что не надеялись остаться в живых. 9 Но сами в себе имели приговор к смерти, для того, чтобы надеяться не на самих себя, но на Бога, воскрешающего мертвых,| 10 Который и избавил нас от столь близкой смерти, и избавляет,| и на Которого надеемся, что и еще избавит, 11 при содействии и вашей молитвы за нас,| дабы за дарованное нам, по ходатайству многих, многие возблагодарили за нас.

24 июня 2024 в 13:55 Нина Шибанова

  • изменил(а) текст
    3Kiitetty olkah miän Hospotin Iisussan Hristossan Jumala ta Tuatto.^ Hiän on Tuatto, kumpani armahtau, ta Jumala, kumpani kaikešša rohkistau meitä! 4Kaikissa miän ahissukšissa Hiän rohkistau meitä.^ Šiitä Hänen antamalla voimalla myöki šuatamma rohkistua toisie, ket on jouvuttu monih ahissukših. 5Mitä enämmän myö käršimmä šamoja muokkie kuin Hristossa, šitä enämmän Hiän meitä rohkistau. 6Kun meilä ollou ahissušta, työ šuatta šiitä rohkissušta ta še koituu teilä pelaššukšekši.^ Še auttau teitä keštämäh šamanmoisie ahissukšie, mitä meiläki on. 7Myö lujašti ušomma šiih, jotta työ keššättä. Kun meitä rohkissetah, še rohkistau teitä ta koituu teilä pelaššukšekši.^ Myö tiijämmä, jotta niin kuin työ šuatta oman ošan muokista, šamoin šuatta oman ošan avušta. 8 Tiän on hyvä tityä, vllt, mimmosissa muokissa myö oli ma Aasijan muakunnašša.^ Joutuma niin jykeih ta meitä väkövämpih vaikevukših, jotta emmäi uškon, jotta jiämmä henkih. 9 Mistä tuntu, jotta olmma jo kuolomah suutittuja. Tämä kaikki oli šentäh, jotta emmä luottais iččehenä vain Jumalah, kumpani kuollehetki noššattau. 10Varmašta kuolomašta Hiän pelašti miät ta iellähki pelaštau. Myö ušomma, jotta Hiän miät pelaštau, 11 kun työki autatta mitä tiän malittuloilla. Šilloin mont kiittäh Jumalua šiitä, mitein hyvä Hiän on ollun meilä.
  • изменил(а) текст перевода
    3 Благословен Бог и Отец Господа нашего Иисуса Христа, Отец милосердия и Бог всякого утешения,}^ 4 утешающий нас во всякой скорби нашей, чтобы и мы могли утешать находящихся во всякой скорби тем утешением, которым Бог утешает нас самих! 5 Ибо по мере, как умножаются в нас страдания Христовы, умножается Христом и утешение наше. 6 Скорбим ли мы, скорбим для вашего утешения и спасения, которое совершается перенесением тех же страданий, какие и мы терпим. 7 И надежда наша о вас тверда. Утешаемся ли, утешаемся для вашего утешения и спасения, зная, что вы участвуете как в страданиях наших, так и в утешении. 8 Ибо мы не хотим оставить вас, братия, в неведении о скорби нашей, бывшей с нами в Асии, потому что мы отягчены были чрезмерно и сверх силы, так что не надеялись остаться в живых. 9 Но сами в себе имели приговор к смерти, для того, чтобы надеяться не на самих себя, но на Бога, воскрешающего мертвых,| 10 Который и избавил нас от столь близкой смерти, и избавляет,| и на Которого надеемся, что и еще избавит, 11 при содействии и вашей молитвы за нас,| дабы за дарованное нам, по ходатайству многих, многие возблагодарили за нас.

24 июня 2024 в 12:43 Нина Шибанова

  • создал(а) текст
  • создал(а) перевод текста
  • создал(а) текст: 3Kiitetty olkah miän Hospotin Iisussan Hristossan Jumala ta Tuatto. Hiän on Tuatto, kumpani armahtau, ta Jumala, kumpani kaikešša rohkistau meitä! 4Kaikissa miän ahissukšissa Hiän rohkistau meitä.^ Šiitä Hänen antamalla voimalla myöki šuatamma rohkistua toisie, ket on jouvuttu monih ahissukših. 5Mitä enämmän myö käršimmä šamoja muokkie kuin Hristossa, šitä enämmän Hiän meitä rohkistau. 6Kun meilä ollou ahissušta, työ šuatta šiitä rohkissušta ta še koituu teilä pelaššukšekši.^ Še auttau teitä keštämäh šamanmoisie ahissukšie, mitä meiläki on. 7Myö lujašti ušomma šiih, jotta työ keššättä. Kun meitä rohkissetah, še rohkistau teitä ta koituu teilä pelaššukšekši.^ Myö tiijämmä, jotta niin kuin työ šuatta oman ošan muokista, šamoin šuatta oman ošan avušta. 8 Tiän on hyvä tityä, vllt, mimmosissa muokissa myö oli ma Aasijan muakunnašša.^ Joutuma niin jykeih ta meitä väkövämpih vaikevukših, jotta emmäi uškon, jotta jiämmä henkih. 9 Mistä tuntu, jotta olmma jo kuolomah suutittuja. Tämä kaikki oli šentäh, jotta emmä luottais iččehenä vain Jumalah, kumpani kuollehetki noššattau. 10Varmašta kuolomašta Hiän pelašti miät ta iellähki pelaštau. Myö ušomma, jotta Hiän miät pelaštau, 11 kun työki autatta mitä tiän malittuloilla. Šilloin mont kiittäh Jumalua šiitä, mitein hyvä Hiän on ollun meilä.