Тексты
Вернуться к просмотру
| Вернуться к списку
Ižändän päivän vuotandu
История изменений
03 октября 2024 в 16:20
Нина Шибанова
- изменил(а) заголовок перевода
с Второе послание к Фессалоникийцам (Солунянам). 1:3-12
на Второе послание ап. Павла к Фессалоникийцам (Солунянам). 1:3-12
02 октября 2024 в 11:46
Нина Шибанова
- создал(а) текст
- создал(а) перевод текста
- создал(а) текст: 3 Meil pidäy ainos kiittiä Jumalua teijän täh, vellet.^ Muga pidäygi olla, gu teijän usko ainos vai kazvau da suvaičus toine toizeh liženöy teis kaikis. 4 Sendäh myö Jumalan kanzukunnis kiitämmö teidy da löyhkämmö sil, gu työ oletto kestäčyt da uskojat kaikis painandois da ahtistuksis, kudamis työ elättö. 5 Täs nägyy, mittuine oigei on Jumalan suudo, sendäh gu Häi kaččou teidy pädijöikse omah valdukundah, kudaman täh työ i näittö gor՚ua.
6 Jumal on oigei omis ruadolois: Häi maksau ahtistandal teijän ahtistajile, 7 a teile ahtistettuloile Häi andau huogavuo yhtes meijänke.^ Se roih sit, konzu Ižändy Iisus omien vägevien anheliloinke jiävihes taivahaspäi 8 tulikielien keskes da tazuau niilöile, kudamat ei tundieta Jumalua eigo kuunnella meijän Ižändän Iisusan jevangeliedu. 9 Heijän tazuandakse roih se, gu heidy ijäkse hävitetäh, eroitetah Ižändäs da Hänen suuren väin valgies. 10 Se roih sit, konzu Häi tulou senny suurennu päivänny, gu olla omien pyhien kunnivoittavannu da kaikkien uskojien ylendettävänny.^ Työgi roittokseh heijän keskes, gu uskoitto sih, midä teile sanelimmo.
11 Sendäh myö ainos molimmokseh teijän puoles, anna meijän Jumal pidäs teidy moizinnu, kudamii maksoi kuččuo.^ Molimmokseh, anna Häi omal väil lujendas teijän tahton luadie hyviä da vedäs agjah suate net ruavot, kudamat ozutetah teijän uskuo. 12 Silleh työ rubietto ylendämäh Ižändän Iisusan nimie, a Häi – teidy, meijän Jumalan da Ižändän Iisusan Hristosan hyvytty myö.