Тексты
Вернуться к просмотру
| Вернуться к списку
N՚evvondat uskojien kanzukunnan yhtehizih kerävyndöih näh
История изменений
04 октября 2024 в 12:24
Нина Шибанова
- создал(а) текст
- создал(а) перевод текста
- создал(а) текст: 1 Kehitän teidy enne kaikkie pakiččemah, molimahes, panemah malittuu da passiboiččemahes Jumalale kaikkien rahvahien puoles, 2 suariloin da kaikkien vallanpidäjien puoles, gu voizimmo eliä hil՚l՚azeh da rauhuos, kaikes jumalahizesti da vagavasti. 3 Nengoine malittu on hyvä da mieldy myö Jumalale, meijän Piästäjäle, 4 kudai tahtou, gu kai rahvas piästäs kaikis pahuzis da tiijustettas tozi.
5 On vai yksi Jumal i yksi keskusmies Jumalan da ristikanzoin välis, ristikanzu Hristos Iisus, 6 kudai andoi oman hengen, gu piästiä välläle kaikkii rahvahii. Nenga Jumal ozutti: piäzendän aigu on tulluh. 7 Tämän viestin sanelijakse da apostolakse minuu on pandu.^ Pagizen tottu, en kielasta.^ Minuu on pandu Jumalua tundemattomien rahvahien opastajakse, opastamah, mi on usko da mi on tozi.
8 Sendäh tahton: konzu kerävyttö yhteh, anna miehet molitahes, malitus nostetah käit puhtahal mielel, vihattah da riijattah. 9 Tahton sežo, gu naizet oldas putilleh šuorivunnuot, čomendettas iččie huigiedu varaten da mielenke, ei tukkien navedindal, ei kullal, ei žemčugoil, eigo kallehil sovil, 10 a hyvil ruadoloil, kui on kohtalleh naizile, kudamat mennäh jumalahizekse.
11 Naizel pidäy kuunnella opastandua vaikkani da kaikes heittyö nuorembakse. 12 A minä en anna naizele valdua opastua da pidiä valdua miehen piäl; hänel pidäy olla vaikkani.
13 Adamhäi oli luajittu enzimäi, a sit vaste Jeva. 14 I ei Adamua muanitettu, a muanitettih naistu, i häi kadoi riähkih. 15 No naine piäzöy lapsensuandal, gu pyzynöy uskos da suvaičukses da elänöy hil՚l՚azeh Jumalale pyhitettyy elaigua.