ВепКар :: Тексты

Тексты

Вернуться к просмотру | Вернуться к списку

Elävy kivi da pyhä rahvas

История изменений

14 ноября 2024 в 12:42 Нина Шибанова

  • изменил(а) текст
    1 Sendäh, hylläkkiä kai pahus da muanittelendu, älgiä heitelkiättökseh, älgiä kadehtikkua toizen hyviä, älgiä paiskua pahua toizih näh. 2 Kui vasterodivunnuot lapset himoitelkuattokseh puhtastu Jumalan sanan maiduo, gu sen vuoh kazvua da piästä. 3 Olettohäi «oppinuh Ižändän hyvytty». 4 Tulgua Hänen luo, elävän kiven luo, kudai rahvas hyllättih, no kudai on Jumalan vallittu da Hänele kallis. 5 Annakkua iččie elävikse kivikse hengellizen taloin nostandah, gu roija pyhäkse pappikunnakse da ruveta tuomah Jumalale hengellizii žertvoi, kudamat ollah Hänele mielužat Iisusan Hristosan täh. 6 Onhäi sanottu Pyhis Kirjutuksis: – Minä azetan Sionah kiven, čuppukiven, vallitun da kallehen.^ Ken Häneh uskou, ei puutu huigieh. 7 Ga sit teile, kudamat uskotto, se kivi on kallis, no niilöile, ket ei uskota, «se kivi, kudai koinluadijat hyllättih, rodih čuppukivekse» 8 da «kivekse, kudamah öntästytäh, da kallivokse, kudamah sorrutah».^ Hyö öntästytäh, sendäh gu ei kuulta sanua, i muga heile on lepitty. 9 No työ oletto vallittu rodu, suuren Suarin pappikundu, pyhä rahvas, Jumalan oma rahvas, pandu sanelemah Hänen suurii ruadoloi, Hänen, kudai kučui teidy pimiespäi omah kumman valgieh. 10 Enne työ etto olluh rahvas, a nygöi työ oletto Jumalan rahvas.^ Enne työ etto suannuh prosken՚n՚ua, a nygöi teidy prostittih.

14 ноября 2024 в 12:31 Нина Шибанова

  • создал(а) текст
  • создал(а) перевод текста
  • создал(а) текст: 1 Sendäh, hylläkkiä kai pahus da muanittelendu, älgiä heitelkiättökseh, älgiä kadehtikkua toizen hyviä, älgiä paiskua pahua toizih näh. 2 Kui vasterodivunnuot lapset himoitelkuattokseh puhtastu Jumalan sanan maiduo, gu sen vuoh kazvua da piästä. 3 Olettohäi «oppinuh Ižändän hyvytty». 4 Tulgua Hänen luo, elävän kiven luo, kudai rahvas hyllättih, no kudai on Jumalan vallittu da Hänele kallis. 5 Annakkua iččie elävikse kivikse hengellizen taloin nostandah, gu roija pyhäkse pappikunnakse da ruveta tuomah Jumalale hengellizii žertvoi, kudamat ollah Hänele mielužat Iisusan Hristosan täh. 6 Onhäi sanottu Pyhis Kirjutuksis: – Minä azetan Sionah kiven, čuppukiven, vallitun da kallehen.^ Ken Häneh uskou, ei puutu huigieh. 7 Ga sit teile, kudamat uskotto, se kivi on kallis, no niilöile, ket ei uskota, «se kivi, kudai koinluadijat hyllättih, rodih čuppukivekse» 8 da «kivekse, kudamah öntästytäh, da kallivokse, kudamah sorrutah».^ Hyö öntästytäh, sendäh gu ei kuulta sanua, i muga heile on lepitty. 9 No työ oletto vallittu rodu, suuren Suarin pappikundu, pyhä rahvas, Jumalan oma rahvas, pandu sanelemah Hänen suurii ruadoloi, Hänen, kudai kučui teidy pimiespäi omah kumman valgieh. 10 Enne työ etto olluh rahvas, a nygöi työ oletto Jumalan rahvas.^ Enne työ etto suannuh prosken՚n՚ua, a nygöi teidy prostittih.