Тексты
Вернуться к просмотру
| Вернуться к списку
Tulenda virzi
История изменений
01 июля 2025 в 15:50
Нина Шибанова
- изменил(а) текст
Olizitten vikattehen pannun pordahien alla, ana polvien loodimat oldaiz poikki postrelittuheze, ana d'alga [olizi] l'eikkaudun, ei onehta Oudii ottamah oboidis. Oi, ottajazeni okluada, olizit ottanun oigiella olgapeellä obladaittavat oigeammat oružaraudazet, olizit, ottajani uuličalla ostrelinnun. Ei olis mielipäivin dostalit mielin umuttazet nenien looduzet. Oi olova kandajazeni, onehina olovad olkozvierit tuldih onehta Oudie ottamaa mielipäivinä, on d'o dostalit minuuttazet. Oi kallis hyväzeni, läkkä kallehien päiväzien uuličoilla kaheksi syliehizet kanavat kaivamma, kargien Oudin varrut kallehien päiväzieni uuličalla kata kanavoih, ennen kandamien kaimuandua. Oi sula sugie hyväzeni, loodi suudimattomat surmat ennen sujendamien suoriendua. Oi l'ämmin hyväzeni, l'ämbiemättömän lindurukan varret olizit lämbimien lenijäzieni l'ämbimyzih l'eävih l'äpehyttän ennen liänimien l'ähendiä. Ved' kargien Oudirukan kaunehet kananimyöt kandamien paikkoih kualahuo, [katkatah] kaksiksitoista kalikan sauvvaziksi. Oi odo hyväzeni, azettele sada soalista sormen n'enih soittajiksi linduziksi miun kaunehet kanaperjazet. Oi armas hyväzeni, azettele aigamazieni artt'elit angehen Oudin armotta varduot armahan narodakunnan vastoih. Oi mieli hyväzeni, azettele mielikirjavan lindurukan varret mieli mierokunnan miettoih paikkoih. Elä, udala hyväzeni, azeta udran Oudin varduzie uččimien paikkoih igiziksi ukoroidaviksi. Kalliz hyväzeni, keryä kallista omakunnaista kaunehia kallehie kananimyzie kaimoamah. Ved', ihala hyväzeni, inhun Oudin varret izmenittömäksi igizeksi izvedittieh. Elä azeta igiziksi ukoroidavaksi.
01 июля 2025 в 15:49
Нина Шибанова
- создал(а) текст
- создал(а) текст: Olizitten vikattehen pannun pordahien alla,
ana polvien loodimat oldaiz poikki postrelittuheze,
ana d'alga [olizi] l'eikkaudun,
ei onehta Oudii ottamah oboidis.
Oi, ottajazeni okluada, olizit ottanun oigiella olgapeellä
obladaittavat oigeammat oružaraudazet,
olizit, ottajani uuličalla ostrelinnun.
Ei olis mielipäivin dostalit mielin umuttazet nenien looduzet.
Oi olova kandajazeni, onehina olovad olkozvierit tuldih
onehta Oudie ottamaa mielipäivinä,
on d'o dostalit minuuttazet
Oi kallis hyväzeni, läkkä kallehien päiväzien uuličoilla
kaheksi syliehizet kanavat kaivamma,
kargien Oudin varrut kallehien päiväzieni uuličalla
kata kanavoih, ennen kandamien kaimuandua.
Oi sula sugie hyväzeni, loodi suudimattomat surmat
ennen sujendamien suoriendua.
Oi l'ämmin hyväzeni, l'ämbiemättömän lindurukan varret
olizit lämbimien lenijäzieni l'ämbimyzih
l'eävih l'äpehyttän ennen liänimien l'ähendiä.
Ved' kargien Oudirukan kaunehet kananimyöt
kandamien paikkoih kualahuo, [katkatah]
kaksiksitoista kalikan sauvvaziksi.
Oi odo hyväzeni, azettele sada soalista
sormen n'enih soittajiksi linduziksi
miun kaunehet kanaperjazet.
Oi armas hyväzeni, azettele aigamazieni artt'elit
angehen Oudin armotta varduot
armahan narodakunnan vastoih.
Oi mieli hyväzeni, azettele mielikirjavan lindurukan varret
mieli mierokunnan miettoih paikkoih.
Elä, udala hyväzeni, azeta udran Oudin varduzie
uččimien paikkoih igiziksi ukoroidaviksi.
Kalliz hyväzeni, keryä kallista omakunnaista
kaunehia kallehie kananimyzie kaimoamah.
Ved', ihala hyväzeni, inhun Oudin varret
izmenittömäksi igizeksi izvedittieh.
Elä azeta igiziksi ukoroidavaksi.
- создал(а) перевод текста