ВепКар :: Тексты

Тексты

Вернуться к просмотру | Вернуться к списку

Родное карельское. Краткія предложенія

История изменений

07 июля 2025 в 15:28 Ирина Новак

  • изменил(а) текст перевода
    Алексей пришел. Мужик пошел. Я пойду. Кошка спит. Собака лает. Иван, дай огня! Пришел крещеный человек. Пришел барин. Пришла женщина. Красивая девица. Дяде надо соли. Принеси ему соль. Мука была сыра. Катя была хороша. Катя шила шубу. Маша жила дома. Маша била Васю. Баба мыла руки. Паша мыла щеки. Мыши пили воду. Рыбы было мало. Маше дали каши. Дуне дали маку. Дуня была рада маку. Я вижу кучу сора. Мы еще малы. Дети сели на сено. Гуси сели на воду. Баба дала Пете и Ване меду. Бог в помощь! Хорошо работает. Хорошо пишет. Худо пишет. Хорошо читает. Худо читает. Хороший человек. Худой человек. Хорошая лошадь. Худая лошадь. Хорошая корова. Худая корова. Как ты здоров? Приходи ко мне в гости. Дай мне кушать. Дай мне пить. Налей мне щей. Налей мне мясных щей. Дай мне пресного молока. Время молотить рожь. Он молится Богу. Мы пойдем в церковь. Она пришла из церкви. Передай поклон (букв.^ Скажи здоровья). Отец поехал в город. Брат поехал в лес. Он пришел с лесу. Камень лежит в поле. Мужик пашет поле. Бери косы и иди в поле. Не руби этого дерева. Дома лягу на печи. У деда еще нет меду. Воры были на поле, а кони были дома. Кате дали мыла. Она мыла лицо и шею. У Кати или у Вани больше силы? Капли малы. Чашки новые. Глаза светлы. Труба крива. Стены стары. Кадки целы. Теленок мычал. Брови черны. Масло желто. Крыши кривы. Цветы видны. Кошки хитры. Хлебы мягки. Чулки стары. Наши пряли. Ваши спали. По снегу грибов не ищи. Наша кошка стала стара. Кошке игрушка, а мышке слезки. Тетя Мавра взяла всю крупу. Павлу дали много квасу. Пришла весна и стала видна на лугу трава. Наши деды стали стары. Глаза стали слепы. Ноги стали слабы. Все стали плохи. Поставили на дворе два шеста.

07 июля 2025 в 15:26 Ирина Новак

  • создал(а) текст
  • создал(а) текст: Oleksi tuli. Mužikka läksi. Mie lähen. Kazi maguau. Koira haukuu. Iivana anna tulda! Tuli ristikanža. Tuli bajari. Tuli naine. Šoma tyttö. Diädöllä pidäy šuolua. Tuo hänellä šuolua. Jauho oli tuoreš. Kat’a oli hyvä. Kat’a ombeli turkie. Maša eli koissa. Maša löi Vas’ua. Naine pezi kiät. Paša pezi nävöt. Hiiret juodih vettä. Kalua oli vähä. Mašalla annettih kuašua. Dun’alla annettih muakkuo. Dun’a oli ruadi muakkuo. Mie niän tukku soruo. Myö vielä pienet. Lapšet istuočettih heinillä. Digot istuočettih vejellä. Naine ando Pet’alla i Van’alla mettä. Jumala abuh. Hyviin ruadau. Hyviin kirjuttau. Pahoin kirjuttau. Hyviin lugou. Paihoin lugou. Hyvä mieš. Paha mieš. Hyvä hebone. Paha hebone. Hyvä lehmä. Paha lehmä. Kuin šie tervehyölle¦h? Tule meilä gostih. Anna miula šyyvä. Anna miula juuva. Pane miula rokkua. Pane miula liha¦rokkua. Anna miula rieškua maiduo. Aiga puimah ruista. Hiän kumardelou Jumalua. Myö lähemmä kirikköh. Hiän tuli kiriköštä. Šano tervehyttä. Tuatto läksi linnah. Velli läksi meččäh. Hiän tuli mečäštä. Kivi venyy pellošša. Mužikka kyndäy pelduo. Ota kossat i mäne peldoh. Elä leikkua tädä puuda. Koissa laškiečen kiugualla. Diedošša vielä eule mettä. Vorat oldih pellošša, a hebozet oldih koissa. Kat’alla annettih muilua. Hiän pezi nägölöidä i kaglua. Kat’alla ali Van’alla enämbi vägie. Kuapl’at pienet. Mal’l’at uuvet. Šilmät svietloit. Truba viärä. Šeinät vanhat. Puizet täyvet. Važa möngyy. Kulmat muššat. Voi keldane. Katokšet viärät. Kukkazet nävytäh. Kazit viižahat. Leivät pehmiet. Šukat vanhat. Miän kezrättih. Tiän muattih. Lunda myöten gribua elä eči. Miän kazi lieni vanha. Kazilla kiza, a hiirellä kyynelet. Mavra¦-¦tädi otti kaikki šuurimat. Pavlulla annettih äijä vuašua. Tuli keviä i rubei nägymäh logalla heinä. Miän diedot liettih vanhat. Šilmät liettih šogiet. Jallat liettih slaboit. Kaikin liettih plohoit. Šeizattih tanhuošša kakši riuguo.
  • создал(а) перевод текста