ВепКар :: Тексты

Тексты

Вернуться к просмотру | Вернуться к списку

Opastunnuh poigu

История изменений

01 сентября 2025 в 14:14 Александра Родионова

  • изменил(а) текст перевода
    Сын приехал из города к отцу в деревню. Отец сказал:| «Нынче покос, возьми грабли и пойдем, пособи мне». А сыну не хотелось работать, он и говорит:| «Я учился наукам, а все мужицкие слова забыл;| что такое грабли?» Только он пошел по двору, наступил на грабли;| они его ударили в лоб. Тогда он и вспомнил, что такое грабли, хватился за лоб и говорит: «И что за дурак тут грабли бросил!»

01 сентября 2025 в 14:13 Александра Родионова

  • изменил(а) текст
    Linnaspäi poigu tuli kyläh tuattah luo. Tuattah sanoi:| – Nygöi on heinargi, ota haravu da läkkä minule abuh. A pojjalpoijal ei himoitannuh madua, häi sanoi:| – Minä opastuin tiedoloih, a kai mužikoin sanat unohtin. Mibo se on haravu? Häi vai lähti pihua myö dai polgi haravale. Se tuigai hänele oččah. Sit häi mustoitti mi on haravu, tartui oččah da sanoi: – Kudaibo töhlö lykkäi täh haravan!
  • изменил(а) текст перевода
    Сын приехал из города к отцу в деревню. Отец сказал:| «Нынче покос, возьми грабли и пойдем, пособи мне». А сыну не хотелось работать, он и говорит:| «Я учился наукам, а все мужицкие слова забыл; что такое грабли?» Только он пошел по двору, наступил на грабли; они его ударили в лоб. Тогда он и вспомнил, что такое грабли, хватился за лоб и говорит: «И что за дурак тут грабли бросил!»

01 сентября 2025 в 14:10 Александра Родионова

  • создал(а) текст
  • создал(а) текст: Linnaspäi poigu tuli kyläh tuattah luo. Tuattah sanoi: – Nygöi on heinargi, ota haravu da läkkä minule abuh. A pojjal ei himoitannuh madua, häi sanoi: – Minä opastuin tiedoloih, a kai mužikoin sanat unohtin. Mibo se on haravu? Häi vai lähti pihua myö dai polgi haravale. Se tuigai hänele oččah. Sit häi mustoitti mi on haravu, tartui oččah da sanoi: – Kudaibo töhlö lykkäi täh haravan!
  • создал(а) перевод текста