Тексты
                            
            Вернуться к просмотру
            | Вернуться к списку
        
        Leijon da oslu
        История изменений
                            
            08 сентября 2025 в 16:22
            Александра Родионова 
            
                            - изменил(а) текст перевода
 Пошёл раз лев на охоту и взял с собой осла и сказал ему:| – Ты зайди, осёл, в лес и кричи что есть мочи,| у тебя горло просторно. Какие звери от этого крика пустятся бежать, я тех поймаю. Так и сделал. Осёл кричал, а звери бежали куда попало, и лев ловил их. После ловли лев сказал ослу:| – Ну, хвалю тебя, ты хорошо кричал. И с тех пор осёл всё кричит, всё ждёт, чтобы его хвалили.
            08 сентября 2025 в 16:19
            Александра Родионова 
            
                            - изменил(а) текст
 Kerran leijon lähti mečästämäh da otit kerale oslan da sanoi hänele:| – Sinä, oslu, mene meččäh da kirru täytty vägie. Sinun keroi on levei. Sen kirrundan periä kuduat zvierit livutanneh pagoh, net minä tabuan. Mugai azui. Oslu kirgui, a zvierit juostih kunne puuttuu da leijon tabaili niilöi. Tabuandan jälles leijon sanoi oslale: – Nu, kiitän sinuu, sinä hyvin kuduit. Da jälles sidä oslu ainos kirguu. Ainos vuottau, gu händy kiitetäs.
- изменил(а) текст перевода
 Пошёл раз лев на охоту и взял с собой осла и сказал ему:| – Ты зайди, осёл, в лес и кричи что есть мочи, у тебя горло просторно. Какие звери от этого крика пустятся бежать, я тех поймаю. Так и сделал. Осёл кричал, а звери бежали куда попало, и лев ловил их. После ловли лев сказал ослу: – Ну, хвалю тебя, ты хорошо кричал. И с тех пор осёл всё кричит, всё ждёт, чтобы его хвалили.
            08 сентября 2025 в 16:17
            Александра Родионова 
            
                            - изменил(а) текст перевода
 СталПошёл раз левстарна охоту и взял с собой осла и сказал ему: – Ты зайди, осёл, в лес и кричи что есть мочи, у тебя горло просторно. Какие звери от этого крика пустятся бежать, я тех поймаю. Так и сделал. Осёл кричал, а звери бежали куда попало, ипришла ему смертьлев ловил их.Пришли все звери и стали вокруг льваПосле ловли лев сказал ослу: – Ну, хвалю тебя, ты хорошо кричал.Зверям было жутко и жалко, они стояли все молча. Пришёл, глупая голова,И с тех пор осёли стал плевать на львавсё кричит, всё ждёт, чтобы его хвалили.Он сказал: «Я тебя прежде боялся, а теперь не боюсь, плюю на тебя». Звери взяли и убили осла. 
            08 сентября 2025 в 16:14
            Александра Родионова 
            
                            - создал(а) текст
- создал(а) текст: Kerran leijon lähti mečästämäh da otit kerale oslan da sanoi hänele:
– Sinä, oslu, mene meččäh da kirru täytty vägie. Sinun keroi on levei. Sen kirrundan periä kuduat zvierit livutanneh pagoh, net minä tabuan.
Mugai azui. Oslu kirgui, a zvierit juostih kunne puuttuu da leijon tabaili niilöi. Tabuandan jälles leijon sanoi oslale:
– Nu, kiitän sinuu, sinä hyvin kuduit.
Da jälles sidä oslu ainos kirguu. Ainos vuottau, gu händy kiitetäs.
- создал(а) перевод текста