ВепКар :: Тексты

Тексты

Лексико-грамматический поиск | Создать новый | ? Помощь

Расширенный поиск ↓

ä

ä

ä

по

записей
Простой поиск ↑

Найдено 262 записи.

No диалект подкорпус жанр Заголовок Предложения
111 Новописьменный севернокарельский
публицистические тексты Zoja Paškova (Artemjeva). Hiäšäikähyš
  1. Kyläneuvošton luona, missä nuoret omilla allakirjutukšilla vahvissettih oma yhtehmänö valtijonpiätökšissä, keräyty äijän kyläläisie.
112 Новописьменный севернокарельский
публицистические тексты Tatjana Berdaševa. Lumetoin kešä: matka Karjalua ta Murmanskin alovehta myöten. 6
  1. Näin idejat toteuvutah meijän elämäššä, ka niijen tuloš ei ole aina hyvä, toteuttamisella on oma hinta, kumpani pitäy makšua.
113 Новописьменный севернокарельский
публицистические тексты L’ubov’ Kir’ušina. Mušta ta valkie. 2.
  1. Elettih varakkahammin meikäläisih pohjosih verraten: äšen oma kaivo pihašša oli kaivettu...
114 Новописьменный севернокарельский
публицистические тексты Tatjana Berdaševa. Lumetoin kešä: matka Karjalua ta Murmanskin alovehta myöten. 5
  1. Kikimoran lašta rikeneh käytettih kirošanoissa, kumpasie ihmiset käytettih riijan aikana tai još tahottih šanuo mitänih rumua toisen ihmisen ulkonävöštä: "Omeniš ottau šiut", "Mäne oma omeniš-lapši löyvä", "Kuin omeniš olet".
115 Новописьменный севернокарельский
публицистические тексты Tatjana Berdaševa. Lumetoin kešä: matka Karjalua ta Murmanskin alovehta myöten. 4
  1. Myöhemmin hänellä oli oma talouš Knäšöin kyläššä.
116 Новописьменный севернокарельский
публицистические тексты Tatjana Berdaševa. Lumetoin kešä: matka Karjalua ta Murmanskin alovehta myöten. 3
  1. Haluosin kiinittyä erikoista huomij uo pomorien kanšanryhmäh, kumpasella on oma erityini kanšallistunneh ta erikoini elämäntapa.
117 Вокнаволокский
диалектные тексты бытовой рассказ Meijen talo šuuri oli
(Наш дом большой был)
  1. Joka talošša oma kyly.
118 Новописьменный тверской
публицистические тексты Čirone čirotti kielen opaštujilla
  1. Šuomalazet opaštujat laulettih tverinkarielazen Oma randa -virren, kumbazen opaššuttih urokoilla.
  1. Monet heistä tunnettih runoliju da lugiettih hänen Oma randa-kniigua.
119 Новописьменный тверской
публицистические тексты Suhanova Ol’ga. “Oman koin ikkunat” – uuži kniiga tverinkarielakši
  1. Mie rubein paremmin maltamah, kuin kallis’ on oma kieli da kul’tura jogo ristikanžalla, konža opaštuas’s’a universitetašša näin jogo kul’turan kaunehukšen.
  1. Oma karielan kieli nagole oli miun šiämeššä, šanelou L’udmila.
  1. Oma mua, oma kylä, oma kodinämä temat L’udmila Gromovan runoloista läbi männäh ruškiena langana.
  1. Monet miun runot oldih painettu Karielan šana -leheššä Tverissä, da Taival-almanakašša i Oma Mua -leheššä Petroskoissa.
120 Новописьменный севернокарельский
библейские тексты Peittopakina ounahašta konnunhoitajašta
(Лука 16: 1-15)
  1. 12Kun työ että voine huolehtie vierahista hyvysistä, niin kenpä teilä antau šen, mi on tiän oma.