ВепКар :: Тексты

Тексты

Лексико-грамматический поиск | Создать новый | ? Помощь

Расширенный поиск ↓

ä

ä

ä

по

записей
Простой поиск ↑

Найдена 131 запись.

No язык диалект подкорпус жанр Заголовок Предложения
21 вепсский Младописьменный вепсский
публицистические тексты Larisa Smolina. 30 vot radam rahvahan hüvüdeks
  1. JÜGED, NO LUJAS TARBHAINE RAD
    Praznikan vedäjad, Suomalaiž-ugrilaižen školan openik Arina Kozük da Karjalan radion radnik Darja Švecova, starinoičiba adivoile Vepsän kul’tursebran istorijan polhe, sen tegijoiš, tehtud rados da nügüdläižes aigas.
22 вепсский Младописьменный вепсский
публицистические тексты Minai om vepsläine heng
  1. Johtutin ilosižen istorijan: konz olim opendusel armijas, meil kaik oli aigmäran mödheheraštoitand, likundharjoitused, murgin, openduz i muga edemba.
  1. Necen istorijan minä starinoičin-ki.
23 карельский: собственно карельское наречие Новописьменный севернокарельский
публицистические тексты Natto Varpuni. Karjalaisuš on Annin elämäntapa
  1. Mie šillä aikua opaššuin vielä koulušša, muistelou Anna Vlasovan tytär, Venäjän TIetoakatemijan Karjalan Tietokeškukšen Kielen, kirjallisuon ta istorijan instituutin tutkija Marija Kundoz’orova.
24 вепсский Младописьменный вепсский
публицистические тексты Liza Mironova. Ei sa abutada sille, ken iče ei tahtoi
  1. Vengrian üläopišton opendajad lugiba lekcijoid istorijan, kul’turan, literaturan da Vengrian arhitekturan polhe.
  1. Kaikuččel päiväl meidennoks tuleskeliba Budapeštan universitetan üläopenikad da aspirantad, kudambad vediba vengrian kelen openduzčasuid, starinoičiba man istorijan polhe, a ehtoidme pajatiba vengrialaižid pajoid.
25 вепсский Младописьменный вепсский
публицистические тексты Nina Zaiceva. Meiden ezitatoiden kel’ om nügüd’ Vepsän kel’atlasas
  1. Kaik kartad atlasan täht tegi surel mahtol Kelen, literaturan da istorijan radnik, tedomašinoiden tehnologijoiden tundii Nina Šibanova.
  1. Petroskoin Kelen, literaturan da istorijan institutan fonogrammarhivas om enamba mi 450 časud magnitofonale kirjutadud vepsläšt paginad.
26 вепсский Младописьменный вепсский
публицистические тексты Natalja Anhimova. Äi om hüvid da väha om armhid
  1. Nüguni se kaičese muzejas, starinoičeb necen istorijan lapsile.
27 вепсский Младописьменный вепсский
публицистические тексты Svetlana Pl'uhina. Igähine vauged mušt
  1. Siloi paksušti ühtes kerazimoiš: äjan pagižim ičemoi kelel, lugim lapsiden Biblijad i tarkašti meletim, midä tarbiž teta Biblijan istorijan polhe.
28 карельский: собственно карельское наречие Новописьменный севернокарельский
публицистические тексты Ol’ga Pekšujeva. Kyläläisien kuva-arhiivoista vois löytyö tosi uartehie
  1. Projektin toteuttajat ollah varmat, jotta kyläläisien valokuva-al’pomiloista löytyy äijän mukavie ta istorijan kannalta arvokkahie kuvie, kumpaset kerrotah Vuokkiniemen šeuvun ta šen ihmisien entiseštä elokšešta.
29 карельский: собственно карельское наречие Новописьменный севернокарельский
публицистические тексты Natalia Vorobei. Karjalan kielen makuo šäilyttämäššä
  1. Vieno Petrovna ruato Kielen, kirjallisuon ta istorijan instituutin kielitiijon ošaštolla yli 40 vuotta.
  1. Vieno Petrovna, täh pakautteluh valmistuos’s’a mie luvin internetistä Kielen, kirjallisuon ta istorijan instituutin tutkijan L’udmila Ivanovan venäjänkielisen materialin, missä hiän kertou šiun työurašta ylen tarkkah.
  1. Kerran hiän luki ilmotukšen Leninskaja pravda -leheštä, jotta Kielen, kirjallisuon ta istorijan instituuttih ečitäh ihmistä, ken tietäis karjalan kieltä ta kellä ois korkiekoulušivissyš.
30 карельский: собственно карельское наречие Новописьменный тверской
публицистические тексты Irina Novak. Ruado tverinkarielan kielen hyväkši
  1. Vuodena 1965 hänet kučuttih ruadomah Kielen, literaturan da istorijan instituttah karielan kielen tiijuštajana.