Тексты

Создать новый

В текстовых полях, если Вам нужен неточный поиск, используйте процент % для замены любого количества символов, подчеркивание _   для замены одного символа.

ä

ä

ä

по

записей

Найдено 109 записей.

No язык Диалект Корпус Заголовок Предложения
81 вепсский библейские тексты (переводные) Openikoid mokitas
(Openikoid mokitas)
  1. 20 et pagižeškakoi iče, teiš pagižeškandeb teiden Tatan Heng.
  1. Todeks sanun teile: et ehtkoi kävuda kaikiš Izrail’an lidnoiš, konz Mehen Poig jo tuleb.
82 вепсский библейские тексты (переводные) Ozoitezstarin kahten poigan polhe
(Ozoitezstarin kahten poigan polhe)
  1. 32Joan ozuti teile oiktan ten, no et usknugoi hänele.
  1. No maksunkeradajad i vedeluznaižed uskoiba, i hot’ sen nägit, no et vajehtanugoi mel’t sen-ki jäl’ghe i et usknugoi hänele
83 вепсский библейские тексты (переводные) Ozoitezstarin käskabunikan polhe, kudamb ei tahtoind prostida
(Ozoitezstarin käskabunikan polhe, kudamb ei tahtoind prostida)
  1. 35Muga tegeb minun taivhaline Tat-ki teile, ku kaikes südäimespäi et unohtagoi abidoid kaikutte ičeze vellele
84 вепсский библейские тексты (переводные) Ozoitezstarin kümnen neiččen polhe
(Ozoitezstarin kümnen neiččen polhe)
  1. 13Olgat herkhil, sikš ku et tekoi ni päiväd, ni časud, konz Mehen Poig tuleb
85 вепсский Младописьменный вепсский
младописьменный подкорпус Parm da kozad
  1. Et voigoi küksta.
86 вепсский Младописьменный вепсский
младописьменный подкорпус Petroskoiš vastsihe heimrahvahad
  1. Mugoižen festivalin taguiči Karjalan valdkundad voib rohktas nimitada ühten kaikid surembiš suomalaižugrilaižen mirun et nokul’ turižiš keskusišpäi.
87 вепсский Северновепсский
сказки Prihä ot't’ akaks lindun
(Парень взял в жены птицу)
  1. A sanutaze:
    - Et tehne, ka tegeze čapta.
88 вепсский Средневепсский восточный
диалектные тексты Primetad
(Приметы и поверья)
  1. Konz veden kandad täuded vädrad, siloi sanutas: mužikau lin’das hoikad hulod, a konz kandad et täuded vädrad, ka sanktad hulod (Pоndal).
89 вепсский Младописьменный вепсский
младописьменный подкорпус Rahvahid om äi, ma om üks’!
  1. A niile, ked tahtoiba vai ladiba jagada meid, voin sanuda mugaet varastagoi!”.
90 вепсский Младописьменный вепсский
младописьменный подкорпус Reboin händ
  1. et el’gekoi nimidä!