ВепКар :: Тексты

Тексты

Лексико-грамматический поиск | Создать новый | ? Помощь

Расширенный поиск ↓

ä

ä

ä

по

записей
Простой поиск ↑

Найдено 379 записей.

No язык диалект подкорпус жанр Заголовок Предложения
61 карельский: людиковское наречие Южнолюдиковский (святозерский)
диалектные тексты, фольклорные тексты волшебная, сказка Bohat’t’eri-mučuoi
(Жена-богатырша)
  1. Kakstošt bohatterit sanotah: "Ed anda, ka rikomme sinun"!
  1. Hänen mučuoile sanotah: "Rikomme, ku ed d’enguoid andane"!
62 карельский: ливвиковское наречие Ведлозерский
диалектные тексты, фольклорные тексты волшебная, сказка Kaksi vellesty
(Два брата)
  1. Tuldih pertih, ga akku sanow hänelleh:
    Nu, mindäh ed leikannuh peädy?
63 карельский: людиковское наречие Южнолюдиковский (святозерский)
диалектные тексты, фольклорные тексты волшебная, сказка Kewhe Lavri
(Бедный Лаври)
  1. Myö kuwlimme i nägimme, ga sinä ed usko, hot’ myö i sanonemme!
64 карельский: людиковское наречие Севернолюдиковский (кондопожский)
диалектные тексты, фольклорные тексты волшебная, сказка No elet’tii ende uk da ak...
([Брат и сестра у ведьмы])
  1. No šiid jo lietii jo tobjad, nygy brihačču se da neičukaine sanotaa:
    Myö d’engoi t’eile emmä ankkoo, ed ajane iäre tädä, – sanow, – akkad, ka myö sinunke emmo rubeko elämää!
65 карельский: людиковское наречие Южнолюдиковский (святозерский)
диалектные тексты, фольклорные тексты волшебная, сказка On enne kupsu
([Чудесное бегство])
  1. Sizär sanow:
    Velli, minuw ed omakse ottanuh, et minuw tervehtänny!
66 карельский: людиковское наречие Среднелюдиковский (мунозерский)
диалектные тексты, фольклорные тексты волшебная, сказка Elettii uk da ak. Oli heil’ kolme tytärd
([Медведь и три сестры])
  1. Tulow ildal ižä kodii suur’, akale sanuw:
    Mindäi palavid ed työndäny mille?
  1. Tulow ižä ildal mečäs suur’ i sanuw akale:
    Mindäi mille kalitoid ed työndäny?
67 карельский: людиковское наречие Южнолюдиковский (святозерский)
диалектные тексты, фольклорные тексты о животных, сказка Ukko, akke i kana
(Старик, старуха и курица)
  1. Sinule viiššuoi mer nakazaaniitemniččäh, stobi enämbi ed valgedad ilmad nägiiš!
68 карельский: людиковское наречие Севернолюдиковский (кондопожский)
диалектные тексты, фольклорные тексты о животных, сказка No, eletii ende kukoi da kaži...
([Кот, петух и лиса])
  1. Tänäpä ku, – petuškale sanow, kukoile, – štobi̮ ed läkšiiž ni kuna, tänäpä minä lähten loittoza, kačo en kuwle!
  1. Tuli dai reboil kai šilmäd riibii dai kukoid branii dai taššii händää, taboit’, kodii:
    Mit’e ma šindää kielžin, – kukoile sanow, –ka sa ed mindaa kuwndelnu!
  1. Kaži kirvehen vyön ale pani dai kukoin päčile tugeš dai läkš:
    Štobi̮ tänäpä ed uidiiš, tänäpä minä lähten loitoz, – sanow, – en kuwle, kačo!
69 карельский: собственно карельское наречие Юшкозерский
диалектные тексты Kuin taluo rakennettih
  1. Nuu, šiidä män’in myö, kun olemma sluužbašša iče, da ed’ n’i jouva olomah.
70 карельский: людиковское наречие Новописьменный людиковский
публицистические тексты Poigad
  1. Mikš sina nimida ed sanu omas poigas, kyzyttih hänel toižed akad.