Тексты

Создать новый

В текстовых полях, если Вам нужен неточный поиск, используйте процент % для замены любого количества символов, подчеркивание _   для замены одного символа.

ä

ä

ä

по

записей

Найдено 174 записей.

No язык Диалект Корпус Заголовок Предложения
101 вепсский Младописьменный вепсский
младописьменный подкорпус Meiden sebranikad verhas mas
  1. Minun ižand tegi sportzalan eskai kodiš, a minä ezmäižen kerdan elos tegin pičuižen linman gardalejal.
102 вепсский Младописьменный вепсский
младописьменный подкорпус Melekahad koirad
  1. Ižand otli niid mectusele erasišti üksin, erasišti molembid.
103 вепсский Младописьменный вепсский
младописьменный подкорпус Meletomiš ristituiš (vepsläižen sarnan pohjal)
  1. Ižand da emäg oliba ihastusiš.
104 вепсский библейские тексты (переводные) Melevan matk om varaidmatoi
  1. 27 Ala hairahtu ni oiktaha, ni huraha bokha,
    olgha sinun jaug edemba pahaspäi,
    28 [sikš ku oiktad ted kacub Ižand,
    a hurad oma kadondted.
105 вепсский библейские тексты (переводные) Meleviden sanad
  1. 22 Ala vargasta gol’l’al, sikš ku hän om gol’l’,
    i ala ahtišta ozatont sijas, kus jagetas oiktut,
    23 sikš ku Ižand linneb hänen polel
    da otab hengen ahtištajal.
106 вепсский библейские тексты (переводные) Melevuz’ da Jumalan varaiduz
  1. 11 Ala vastusta, poigaižem, Ižandan opendust,
    ala luge sidä jügedaks, konz hän laib sindai,
    12 sikš ku keda Ižand armastab, sidä laib
    i tahtoib sille hüväd, kut tat poigale.
  1. 19 Ižand ičeze melel tegi man,
    ičeze melevudel vahvištoiti taivhad.
  1. 25 Ed pöl’gästu, konz äkkid tuleb varaidust
    da kadondad jumalatomišpäi,
    26 sikš ku Ižand linneb sinun tugen,
    hän kaičeškab sinun jaugad rihmaspäi.
  1. 33 Ižand oigendab jumalatoman kodile pahut,
    a oigedmeližen eländsijan hän blaslovib.
107 вепсский библейские тексты (переводные) Melevuz’ johtutab kaikuččele pahan polhe
  1. 6 Sikš ku Ižand andab melen,
    hänen suspäi lähteb tedo da melevuz’.
108 вепсский библейские тексты (переводные) Melevuz’ kucub
  1. [Konz minä sanelen, midä tob kaikutte päiv,
    minä en unohta johtutamha, midä oli amuižil aigoil.]

    22 Ižand tegi mindai ičeze radon zavottes,
    edel kaiked tošt, edel aigan augotišt.
109 вепсский библейские тексты (переводные) Miččen tarbiž olda adivole
  1. Ved’ ken-ni adivoišpäi voib olda sindai arvokahamb, 9i ižand, kudamb om kucnu teid molembid, tuleb sanumaha sinei: „Pästa necile sijale händast.
110 вепсский Младописьменный вепсский
младописьменный подкорпус Napernuz’ da uskond lujas abutaba elos
  1. Hüvä emäg da ižand kaiken pidäba hol’t siš da tegeba sen vaiše parembaks.