ВепКар :: Тексты

Тексты

Лексико-грамматический поиск | Создать новый | ? Помощь

Расширенный поиск ↓

ä

ä

ä

по

записей
Простой поиск ↑

Найдено 623 записи.

No диалект подкорпус жанр Заголовок Предложения
51 Ухтинский
диалектные тексты, фольклорные тексты новеллистическая (бытовая), сказка Laiska akka
(Ленивая жена)
  1. Kuin hänellä šilmäh pistäy, tai kos’s’ou šitä, tai ottau šiitä akan.
  1. Alettih hänellä kylän akat šiitä šanuo, jotta "a-voi-voi, hyvä poika, mikse otit niin laisan moršiemen, kun ei kehtua ičelläh ruokua laittua".
52 Ухтинский
диалектные тексты, фольклорные тексты новеллистическая (бытовая), сказка Oli ennen ukko ta akka
([Терпеливая жена])
  1. Še hänellä akka-tietäjä šanou:
    Šiula on naini pakšu.
53 Новописьменный тверской
фольклорные тексты Piskunova Galina . Kuin naidih i miehellä mändih. 1
  1. Tytöllä ei tahota hänellä männä miehellä, a roditel’at blagoslovittih, ei kyžytty lašta.
54 Новописьменный севернокарельский
публицистические тексты Stepanova Santra. Lapšušajan armahat Haikol’an rannat. 2
  1. Hänellä oltih luistimet, a meilä niitä oli harvoilla.
55 Новописьменный севернокарельский
фольклорные тексты сказка Никитина Ирина. Talvituisku
  1. Vanhemmat luvattih hänellä lippu hyväštä opaššukšešta.
  1. Yhtäkkie hänellä himotti nähä niijen lapšien muhie.
  1. Talvihaltietar tiesi, jotta hänen piti kiirehtie, vet hänellä oli vain yksi uuvvenvuuvven , jotta toteuttua lapšien toivomukšie.
56 Вокнаволокский
диалектные тексты, фольклорные тексты волшебная, сказка Kolme sisäreštä
(Три сестры)
  1. Hänellä annetah šieltä helisijän puun okša, šuihkuovua vettä pullošša ta laulava lintu.
  1. Tuli vuarah, missä velleh oltih kivenä, ta hänellä kun oli elävyä vettä, niin virotti velleh.
57 Вокнаволокский
диалектные тексты, фольклорные тексты волшебная, сказка Yheksän kullaista poikua
(Девять золотых сыновей)
  1. Hänellä on kolme tytärtä.
  1. Tulou tuaš čuarin poika kotih, hänellä on hyvin paha mieleštä.
58 Ухтинский
диалектные тексты, фольклорные тексты волшебная, сказка Leppäpölkyn starina
(Сказка об ольховой чурке)
  1. Kätyt on hänellä šiinä viereššä.
  1. Muamo toi hänellä vuattiet.
  1. Leppäpölkky ei vielä šyyvveššä sano, jotta hänellä on ukko parraštah kiini.
  1. (Nyt ei ole hänellä partua.
  1. Täšš on imennoi šormuš, minkä mie olen hänellä antan, kun lupauvuin hänellä moršiemekše.
59 Вокнаволокский
диалектные тексты, фольклорные тексты волшебная, сказка Jauhinkivi
(Ручной жернов)
  1. Pohatta velli kävi lehmän reijen, loi hänellä šen lehmän reijen eteh.
  1. karjahtau hänellä.
  1. Šanotah hänellä:
    Šie ota täštä koivuni halko.
  1. Kun mänet, nin elä anna kättäš hänellä, hiän kiän kopristau, a šie ojenna tätä halkuo.
60 Ухтинский
диалектные тексты, фольклорные тексты волшебная, сказка Köyhä velli ta pohatta velli
(Бедный брат и богатый брат)
  1. Annamma šen hänellä palkinnokši, kun mie panin häneltä pellon.
  1. Šanou akallah: Mäne käy uuši, kaunis kesseli, annamma šen hänellä.