Тексты

Создать новый

В текстовых полях, если Вам нужен неточный поиск, используйте процент % для замены любого количества символов, подчеркивание _   для замены одного символа.

ä

ä

ä

по

записей

Найдено 152 записей.

No язык Диалект Корпус Заголовок Предложения
71 карельский: собственно карельское наречие Тихвинский
диалектные тексты Mazuurikaa Mit’a
  1. Ka tämä Ood’i ando zaduatkakši hänel’l’ä.
72 карельский: собственно карельское наречие Младописьменный севернокарельский
младописьменный подкорпус Mi kiinnoštau nuorie tutkijie ta opaštujie?
  1. Tämä konferenšši oli omissettu hänellä.
73 карельский: собственно карельское наречие Весьегонский
диалектные тексты Mi̬as’l’enčan’ed’el’illä...
(На масленичной неделе...)

  1. Štobi min’n’a ei laiskewduis’, mi̬atko andaw hän’ellä kez’rätä pelvašta, a langat tuwva šualahaz’en taloh.

  1. Kačot, päivän-toiz’en nuor’i muččo eläw ti̬atošša i mi̬amošša, a hän’ellä jäl’l’es’t’i i šulahan’e kabahtaw: igävä l’ien’i mučotta.
74 карельский: собственно карельское наречие Весьегонский
диалектные тексты Mid’ä miwla šanel’i Hukkina Mihaila-d’iedo
(Что мне рассказывал дедушка Хуккин Михаил)

  1. Irukka ol’i pakšu, hän’el’l’ä ol’i l’äwl’en šuor’ivošša viruo.

  1. Mi̮ada hän’el’l’ä ol’i äijä i kaikkie ri̮adi̮a hän’el’l’ä ei ši̮annun.
  1. Mie kuinto vejin hän’el’l’ä tajehta.

  1. Hän’el’l’ä ol’i kaks’ikymmen’d’ä viiz’i vuotta, konže ei l’ien’n’yn kreposnoida pravi̮a.
75 карельский: собственно карельское наречие Толмачевский
диалектные тексты Mie šynnyin S’el’čašša...
(Я родился в Сельцах...)

  1. Tuatto kakšikymmen’d’ä vuotta ruado paimen’išša, i mie avuttel’iin hänel’l’ä paimendua.
76 карельский: собственно карельское наречие Младописьменный севернокарельский
младописьменный подкорпус Miehellä männä, ikäh kuin uuvveštah šyntyö
  1. Mitein Karjalašša piettih häitä, mitein valittih puolisuo, ken oli pat’vaška ta mimmoni hänellä oli rooli häissä?
77 карельский: собственно карельское наречие Младописьменный севернокарельский
младописьменный подкорпус Mielikuvituš on tietoja tärkiempi
  1. Konša taiteilija tuli Petroskoih, hiän lapšellisešti ajatteli, jotta rupieu mualuamah, mitä iče tahtou ta šiinä tyylissä, mi hänellä on oma (Etujoukon koulun lubok-tyylissä).
  1. Elämä taričči hänellä toista.
  1. Hänellä oli äijän työtä ta hiän ei voinun šuattua Vladimirie tuon matan aikana.
  1. Fomin kučču Nataljan omah 49-vuotispäiväh ta pivon aikana šano naisella, jotta tahtou mualata hänellä kuvan.
78 карельский: собственно карельское наречие Младописьменный севернокарельский
младописьменный подкорпус Mintäh šiilillä ei ole kaverija
  1. Ta hänellä ei ollun kaverija.
  1. Hänellä vaštah jänis hyppiy.
  1. Aštuu, aštuu, a hänellä vaštah repo hiivuou.
  1. Aštuu, aštuu, a hänellä vaštah harmua hukka juokšou.
  1. Aštuu, aštuu, a hänellä vaštah kontie ryömiy.
79 карельский: собственно карельское наречие Младописьменный севернокарельский
младописьменный подкорпус Mintäh šiilillä ei ole kaverija
  1. Ta hänellä ei ollun kaverija.
  1. Hänellä vaštah jänis hyppiy.
  1. Aštuu, aštuu, a hänellä vaštah repo hiivuou.
  1. Aštuu, aštuu, a hänellä vaštah harmua hukka juokšou.
  1. Aštuu, aštuu, a hänellä vaštah kontie ryömiy.
80 карельский: собственно карельское наречие Младописьменный севернокарельский
младописьменный подкорпус Mistä “Ericsson” on vaiti…
  1. Kohta hänen pieneštä remonttinurkašta, mi šijoutu vuokrakorttierin keittijöššä, tuli ihan oikie laboratorija, missä Lars Magnus oli kekšin oman telefonimallin, a šen ajan teknologijat annettih hänellä mahollisuš toteuttua oma meininki kotioloissa.