ВепКар :: Тексты

Тексты

Лексико-грамматический поиск | Создать новый | ? Помощь

Расширенный поиск ↓

ä

ä

ä

по

записей
Простой поиск ↑

Найдено 179 записей.

No диалект подкорпус жанр Заголовок Предложения
1 Новописьменный севернокарельский
художественные тексты Mikko Remšu. Näistä kala-aseista. 2
  1. Šillä hauvilla oli kačo liättie.
2 Новописьменный севернокарельский
публицистические тексты Raisa Remšujeva. Tämä viesti on jälkipolvilla. 2
  1. Heijän muamo kačo ei ollun niitä šyönyn.
  1. Šen jälkeh kačo ukko ei missänä šyömäh ruvennun, vaikka lienöy koissah pal’l’ašta petäjyä ollun šyötävyä.
3 Новописьменный севернокарельский
художественные тексты Ilmi Karhu. Muisselmie lapšuošta
  1. Milma hiän lujah varotti:
    Šie kačo vellieš.
4 Новописьменный тверской
учебные тексты Tʼoman paginoista
  1. Muamo, kačo, šielä on diedo!
5 Паданский
диалектные тексты Jesli ollet mečäs
(Если окажешься в лесу)
  1. Jesli ollet mečäs, sit kačo taivahah, kajoksena yönä, jesli ollov vyö luodehesta koilizeh, nii kiirehtä pois kodih lähembi, roitov suuret vjugat i lumenpanot.
6 Вокнаволокский
диалектные тексты Lampahilla sanottih olovan Pyhä Nastassie
(Говорили, что у овец есть [покровительница] святая Анастасия)
  1. Sanottih kun oltih lampahat meččäh työntöässä: "Pyhä Nastassie, kačo lampahie!"
7 Ухтинский
диалектные тексты Ka mie en t’iijä kačo mitä šanottih
(А я не знаю, что говорили)
  1. Ka mie en t’iijä kačo mitä šanottih, a kuulima jotta oli Kekrinpäivä.
8 Суоярвский (с.к.)
диалектные тексты Jyrinpäivän huondeksel
(Утром в Егорьев день)
  1. Lugietah:
    Pyhä Jyrgi kormeličča, kui kačoit katokšen alla, niin kačo kannarvikossa, luaji raudazet aijat muast suati taivahazeh, taivahasta muaha asti, ku ei piäzis lindu piäliči lendämäh, hiiri aliči juoksemah.
9 Ухтинский
диалектные тексты Kun peässettih hevoset meččäh
(Когда лошадей выпускали в лес)
  1. Kun peässettih hevoset meččäh, kun vietih niitä veräjällä, ta siitä ylimpäini riuku jätettih ylös jotta siitä ylimpäisestä riuvusta alačči vietih, siitä sanottih: "Pyhä Jyrki kačo miun hevoistani!"
10 Вокнаволокский
диалектные тексты Pyhä Jyrki se oli heposien paimen
(Святой Егорий был лошадиный пастух)
  1. Työnnettih kevöällä heposet meččäh nin sanottih jotta: "Pyhä Jyrki Kormeličča, kačo hevoistani, kun työnnän meččäh!"