ВепКар :: Тексты

Тексты

Лексико-грамматический поиск | Создать новый | ? Помощь

Расширенный поиск ↓

ä

ä

ä

по

записей
Простой поиск ↑

Найдено 657 записей.

No диалект подкорпус жанр Заголовок Предложения
1 Новописьменный севернокарельский
художественные тексты Matti Pirhonen. Äijänpäivän murkina
  1. Kun šyöt kakkarua, muissa aina noštua šen toista piätä (mi ei ole šuušša) ylähäkši, muitein šuat putruo polvillaš.
  1. Niin jotta ei še šyöntikänä aina ihan helppuo hommua ole, varšinki još šattuu olomah Äijänpäivän murkinalla.
2 Новописьменный севернокарельский
публицистические тексты Tatjana Berdaševa. Karjala kaunis on mieleššä ainaon mieleššä aina
  1. Tiälä aika mänöy toisella keinoin, ei ole turistien väkijoukkoja, a 60 tuhannen järven ta joven kešen jokahini löytäy paikan, missä voit olla yksin.
3 Новописьменный тверской
художественные тексты Патракка Марьюкка, Щербакова Тамара. Šygyžylahjat lapšilla. Enžišanat
  1. Brihačut da tytöt tahotah tiediä äijä uutta da interesnoida, ei ole aigua igävöijä.
4 Новописьменный тверской
публицистические тексты Irina Novak. Tverinkariela – vanhan Korela-rahvahan kielen lämbymärandane okša
  1. Jo emmä varaja, što ei ole i huigie...
5 Новописьменный тверской
учебные тексты Pruazniekat. Dialogat
  1. Toivotan lujua tervehyttä, ole jogo päiviä hyvällä mielin!
6 Новописьменный тверской
учебные тексты Kir’u laukašša. Dialoga
  1. Myöjä: No, tämä azie ei ole jygie, meilä on kaikenmuosʼtʼa kost’umua: muštua, harmuada, koričnʼovoida, valgieda, raidas’t’a, kodakašta, yhen¦nägöstä...
7 Новописьменный тверской
учебные тексты Smirnovin talo
  1. Smirnovilla on šuuri talo, dai pereh ei ole pieni.
8 Новописьменный тверской
учебные тексты Missä šie elät? Dialoga
  1. Ei ole šuuri, ka on kakši jatuažua.
9 Толмачевский
диалектные тексты Pokrovan jäl’geh on Guurei
(После Покрова — Гурий)
  1. Mänet, naizella šanou, nin šie šano, što mie en ole naine šiulaš.
  1. Davaimuakko roičemma, šanou, eigo hiän ole otravittu.
10 Ухтинский
диалектные тексты Ka mie en t’iijä kačo mitä šanottih
(А я не знаю, что говорили)
  1. Enkä ole kaččon päivie enkä.