ВепКар :: Тексты

Тексты

Лексико-грамматический поиск | Создать новый | ? Помощь

Расширенный поиск ↓

ä

ä

ä

по

записей
Простой поиск ↑

Найдено 79 записей.

No язык диалект подкорпус жанр Заголовок Предложения
1 карельский: ливвиковское наречие Новописьменный ливвиковский
художественные тексты Nikolai Zaitsev. Läskelän hierun oza
  1. Pidäshäi net vediä enne vihmoi da suaha liiderih kuivannu."
2 карельский: ливвиковское наречие Новописьменный ливвиковский
художественные тексты Tuisku Meeri. Tilkuine
  1. Se oli kaidu da pitky, kolmekulmaine da moine čoma, ku silmii ei sua vediä.
3 карельский: собственно карельское наречие Паданский
диалектные тексты No, Uspenjana da Pedruna
(На Успение да на Петра)
  1. Erähät značit, buitto miula ku toatto kuoli, miula on zavet ved’iä lammas Uspen’jana.
4 карельский: собственно карельское наречие Паданский
диалектные тексты Voimatoin mies
(Больной (букв: бессильный) мужчина)
  1. Voimatoin mies, libo ken, no značit, pid’äy käyvvä šoarella, sin ved’iä bokko.
  1. A bokko ved’iä miksi?
  1. Miula on äidi kuollun libo izä kuollun, niin papilla ved’iä, značit, že bokko sin.
  1. Libo l’ehmä ved’iä šoarella sinne.
  1. Znaačit, Sellin šoaree pid’äy käyvvä, ved’iä sin reähätte, štobi mie popravl’us’.
5 карельский: ливвиковское наречие Новописьменный ливвиковский
художественные тексты Nikolai Karpin. Markiz
  1. Kovis ololois kazvanuot minun vellet jo tahtottih vediä kaži loitomba meččäh, kuspäi se jo nikonzu ei voinnus piästä kodih.
6 карельский: ливвиковское наречие Новописьменный ливвиковский
художественные тексты Maksimov Nikolai . Mittumat mužikat oldih
  1. Tuhat liyhtetty pideli vediä, kuni ei pimennyh.
7 карельский: ливвиковское наречие Новописьменный ливвиковский
публицистические тексты Šallun Anni. Se andau tiediä nygöi
  1. Sit minul tuli tartuo sarviloih da ičeväil vediä sidä kodih päi.
8 карельский: ливвиковское наречие Новописьменный ливвиковский
публицистические тексты Valentina Libertsova. Maksaugo lugie “Kalevalua” omal muamankielel?
  1. Naijagi putilleh ei voinnuh, ei malta vediä iččie naizienke.
9 карельский: собственно карельское наречие Тунгудский
диалектные тексты, фольклорные тексты новеллистическая (бытовая), сказка Pluutta mužikka
(Плутоватый мужик)
  1. Tiän pidäy vediä meččäh šuate.
10 карельский: ливвиковское наречие Новописьменный ливвиковский
художественные тексты Nikitina L'ubov'. Nikuša. Pravvalline kerdomus
  1. kirgai died’oi da autoi vediä enzimäzen kalazen rannale: "Vot on Nikuša!