ВепКар :: Тексты

Тексты

Лексико-грамматический поиск | Создать новый | ? Помощь

Расширенный поиск ↓

ä

ä

ä

по

записей
Простой поиск ↑

Найдено 285 записей.

No диалект подкорпус жанр Заголовок Предложения
91 Северновепсский
субтитры бытовой рассказ Sel'ktas vedes kala kokib. 14.1. Vezi-ižand voib olda mez’ mužikpoline, akpoline
(В чистой воде рыба клюет. 14.1. Водяной – это существо мужского или женского пола)
  1. Nu erasišti unohtad, da azartha mäd kaladamha se, da ed sa nimidä, a potom vspomniš: "Aha, en pakičend kalad Petruu da Paveluu".
92 Северновепсский
субтитры бытовой рассказ Sel'ktas vedes kala kokib. 07. Ende ii krastud
(В чистой воде рыба клюет. 07. Раньше не красили)
  1. Nügüd’ ved’ däta ed verkoid.
93 Младописьменный вепсский
художественные тексты Pit’k päiv
  1. Ku ed tege, ka ved’ Darja-tädi ilod ei el’genda.
94 Младописьменный вепсский
художественные тексты Ambund
  1. Komedas küzelen:
    Mijak kirvest-se ed tond?
  1. Jose, vävuško, muga tartuin sinuhu, miše ed voi varastada, konz kolen?
  1. Teid ed manita, ka i päiväd ed elä.
  1. Möhemba, konz jo äi päivid mäni, minä kut-se küzuin:
    Babam, sinä mamalein-ki ed sanund?
95 Младописьменный вепсский
публицистические тексты Ol’ga Žukova. Kut mö kuzen valičim
  1. Kuni ed sorda lunt, ed nägišta, mitte se om.
96 Младописьменный вепсский
публицистические тексты Ol’ga Žukova. Jäpuraz
  1. Ven sindai kodihe, panen jäškapha, sigä om vilu, i sinä ed sula.
97 Младописьменный вепсский
художественные тексты Kukoi i reboi (Runosarn)
  1. Ed uhtei, laulai, topsid man,
    kanz sur’, ka aigoiš lähteb uni!
98 Младописьменный вепсский
публицистические тексты Ol’ga Žukova. ”Mitte linduine, mugoine i pajoine.” Vepsläižiden muštatišiden polhe
  1. Oza
    Tütren lepkehe ozad ed omble.
  1. Kodimad ed unohta.
  1. Vihmubka ed kel’dä, i vihmda ed käske.
  1. Tuhkaspäi jauhod ed tege.
  1. Härgäd katusele ed lenda.
99 Младописьменный вепсский
публицистические тексты Gul’a Polivanova. Kaiken rigehtin hänen urokoile
  1. I sid’ ed voi tehta nimidä.
100 Младописьменный вепсский
публицистические тексты, переключение кодов Valentina Lebedeva. Mäggärv’. Külä, kudambas minä rodimoi
  1. Mäne-ške školha, ika urokale ed ehti, − sanui baboi i pezeškanzi astjoid.
  1. Ed sanu vaihil, mi oli minun henges, konz minä nägin i ezmäižen pakuižen lehten, i kegod nitul, i saraklinduižid strunoil, i pakuižen rugihen.
  1. Meiden tahos, konz mitte-ni rad tehtas päliči väges, sanutas: ”Härgad puhu ed lenda”.
  1. I nece znamoičeb sen-žo, kut om venänikoil’: ”Ülemba päd ed hippähta”.
  1. Mijak minei ed käske vihel’ta?
  1. Sinä hüväd vajeht minun polhe nikonz ed sanu!
  1. Kel’di: ”Ei sa sinei vacanke mända kolijannoks, ed mäne tänambei nikuna, a mäned homen i prostitoi podruškanke”.
  1. Ka kutak ed lai nenid pakostid, ku niišpäi elod nimittušt ei ole, pakostiba i pakostiba!
  1. Mir i ma läbi mäne, − ka sinun vuittušt i ed löuda nikus.