ВепКар :: Тексты

Тексты

Лексико-грамматический поиск | Создать новый | ? Помощь

Расширенный поиск ↓

ä

ä

ä

по

записей
Простой поиск ↑

Найдено 149 записей.

No диалект подкорпус жанр Заголовок Предложения
91 Новописьменный тверской
библейские тексты Yhekšäš piä
  1. 1 I mändyö veneheže, pois’ läksi i tuli omah linnah.
  1. 7 I nouštuo, otti omah postelin, mäni omah kodih.
92 Новописьменный тверской
библейские тексты Kuuveš piä
  1. 6 A šie, konža kumardelet, mäne omah aittah, šalbua ovi, i kumardele šiun Tuatolla peitošša; i šiun Tuatto, nähtyö šilma peitošša, makšau šiula šilmissä.
93 Новописьменный тверской
библейские тексты Toine piä
  1. 12 I unissa oli heilä šanottu, ei männä järelläh Irodan luo, i hyö lähteih toista tiedä myötʼ omah randah.
94 Новописьменный севернокарельский
художественные тексты лирическое произведение Jakovlev Sergei . Tule huomena
  1. Lahemma nyt täštä poikeš,
    Piäše omah vuoroh!”
95 Новописьменный севернокарельский
художественные тексты лирическое произведение Jakovlev Sergei . Talon nurkat
  1. Voi, kuin omah kyläh haluon!
96 Новописьменный севернокарельский
художественные тексты элегия (лирическое стихотворение) Jakovlev Sergei . Oma elämä
  1. Niin kuin kaikki kaverit
    Toivo työššä kašvahtu
    Rupei kalamiehekši,
    Tuli omah kolhosih.
97 Новописьменный тверской
публицистические тексты Aleksandr Bulkin. Tverin karielaziin luona
  1. A kolmandena piänä hiän tuaš kuččuu meidä gostih, šyöttäy meidä mussikkapiirailla, andau šyömiziin receptoida, šanelou omah eländäh näh.
98 Новописьменный севернокарельский
художественные тексты рассказ, новелла Mikko Remšu. Kalarokka
  1. Šurma kalma, piättelöy ta viey onket omah talteheš.
99 Новописьменный севернокарельский
публицистические тексты Alevtina Lesonen. Anni Kettunen: Vienan kanšanrunouven tietäjä
  1. Kun oli Luušalmen kisapirtissä tanššittu tarpehekši, Kettusen Riiko kaunehešti vei moršiemeh omah kotikyläh, Kuušiniemeh, missä hiät keššettih vielä muutoma päivä.
100 Панозерский
диалектные тексты Lehmie paimennettih
  1. Jalaččid eikö hänellä omah oldu.
  1. Jalačid omah.